महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-126, verse-22
तदद्भुतमचिन्त्यं च दृष्ट्वा मुनिगणस्तदा ।
विस्मितो हृष्टलोमा च बभूवास्राविलेक्षणः ॥२२॥
विस्मितो हृष्टलोमा च बभूवास्राविलेक्षणः ॥२२॥
22. tadadbhutamacintyaṁ ca dṛṣṭvā munigaṇastadā ,
vismito hṛṣṭalomā ca babhūvāsrāvilekṣaṇaḥ.
vismito hṛṣṭalomā ca babhūvāsrāvilekṣaṇaḥ.
22.
tat adbhutam acintyam ca dṛṣṭvā munigaṇaḥ tadā
vismitaḥ hṛṣṭalomā ca babhūva asrāvilekṣaṇaḥ
vismitaḥ hṛṣṭalomā ca babhūva asrāvilekṣaṇaḥ
22.
tadā munigaṇaḥ tat adbhutam acintyam ca dṛṣṭvā
vismitaḥ hṛṣṭalomā ca asrāvilekṣaṇaḥ babhūva
vismitaḥ hṛṣṭalomā ca asrāvilekṣaṇaḥ babhūva
22.
Then, having seen that wonderful and inconceivable event, the host of sages became amazed, with their hairs bristling, and their eyes moist with tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (event) (that, it)
- अद्भुतम् (adbhutam) - that wonderful (event) (wonderful, marvelous, astonishing)
- अचिन्त्यम् (acintyam) - that inconceivable (event) (inconceivable, unthinkable, beyond thought)
- च (ca) - and (and, also)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the event) (having seen, after seeing)
- मुनिगणः (munigaṇaḥ) - the host of sages (host of sages, assembly of ascetics)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- विस्मितः (vismitaḥ) - amazed (the sages were) (amazed, astonished, struck with wonder)
- हृष्टलोमा (hṛṣṭalomā) - (the sages) with hairs bristling (due to joy/awe) (with bristling hair, with horripilation)
- च (ca) - and (and, also)
- बभूव (babhūva) - (the sages) became (he became, it happened)
- अस्राविलेक्षणः (asrāvilekṣaṇaḥ) - (the sages) with eyes moist with tears (with tear-filled eyes, having eyes moist with tears)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (event) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Refers to the miraculous event.
अद्भुतम् (adbhutam) - that wonderful (event) (wonderful, marvelous, astonishing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, marvelous, astonishing, a wonder
Note: Adjective modifying 'tat' (understood as referring to the event).
अचिन्त्यम् (acintyam) - that inconceivable (event) (inconceivable, unthinkable, beyond thought)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of acintya
acintya - inconceivable, unthinkable, incomprehensible
Gerundive
From root 'cint' (to think) with negative prefix 'a-' and suffix '-ya'.
Prefix: a
Root: cint (class 10)
Note: Adjective modifying 'tat'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the event) (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
मुनिगणः (munigaṇaḥ) - the host of sages (host of sages, assembly of ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munigaṇa
munigaṇa - host of sages, assembly of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (muni+gaṇa)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host, troop
noun (masculine)
Note: Subject of 'babhūva'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
विस्मितः (vismitaḥ) - amazed (the sages were) (amazed, astonished, struck with wonder)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - amazed, astonished, surprised
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'smi' (to wonder, smile) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Predicative adjective for 'munigaṇaḥ'.
हृष्टलोमा (hṛṣṭalomā) - (the sages) with hairs bristling (due to joy/awe) (with bristling hair, with horripilation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭaloman
hṛṣṭaloman - having bristling hair, horripilated
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+loman)
- hṛṣṭa – thrilled, excited, bristling, gladdened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'hṛṣ' (to thrill, be joyful).
Root: hṛṣ (class 1) - loman – hair (on the body), fur
noun (neuter)
Note: Predicative adjective for 'munigaṇaḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बभूव (babhūva) - (the sages) became (he became, it happened)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Perfect tense form of 'bhū'.
अस्राविलेक्षणः (asrāvilekṣaṇaḥ) - (the sages) with eyes moist with tears (with tear-filled eyes, having eyes moist with tears)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asrāvilekṣaṇa
asrāvilekṣaṇa - having eyes moist with tears, tearful-eyed
Compound type : bahuvrīhi (asrā+āvila+īkṣaṇa)
- asra – tear, blood
noun (neuter) - āvila – turbid, troubled, impure, moist
adjective (masculine)
Prefix: ā - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
From root 'īkṣ' (to see).
Root: īkṣ (class 1)
Note: Predicative adjective for 'munigaṇaḥ'.