Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-12, verse-33

स्त्रियाश्च मे पुत्रशतं तापसेन महात्मना ।
आश्रमे जनितं ब्रह्मन्नीतास्ते नगरं मया ॥३३॥
33. striyāśca me putraśataṁ tāpasena mahātmanā ,
āśrame janitaṁ brahmannītāste nagaraṁ mayā.
33. striyāḥ ca me putraśatam tāpasena mahātmanā
āśrame janitam brahman nītāḥ te nagaram mayā
33. brahman ca striyāḥ me tāpasena mahātmanā āśrame
putraśatam janitam mayā te nagaram nītāḥ
33. And to me, while I was a woman, a hundred sons were born in the hermitage (āśrama) by a great-souled (mahātman) ascetic, O brahmin. I led them to the city.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्त्रियाः (striyāḥ) - of me, the woman (referring to the speaker's state) (of a woman, by a woman, from a woman)
  • (ca) - and, also
  • मे (me) - to me (as the recipient of the sons) (to me, for me, by me, my)
  • पुत्रशतम् (putraśatam) - a hundred sons (referring to the speaker's offspring in her female form) (a hundred sons)
  • तापसेन (tāpasena) - by an ascetic, by a hermit
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
  • आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the (āśrama)
  • जनितम् (janitam) - born, produced, generated
  • ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin, O (brahman)
  • नीताः (nītāḥ) - led, brought
  • ते (te) - those (sons) (they, those)
  • नगरम् (nagaram) - to the city, city
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

स्त्रियाः (striyāḥ) - of me, the woman (referring to the speaker's state) (of a woman, by a woman, from a woman)
(noun)
Genitive, feminine, singular of strī
strī - woman, female
Note: Often takes an instrumental or agentive sense in passive constructions, here referring to the speaker's state of being a woman.
(ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - to me (as the recipient of the sons) (to me, for me, by me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form of `aham`, here used as a dative/genitive with an implied agentive sense in the passive construction.
पुत्रशतम् (putraśatam) - a hundred sons (referring to the speaker's offspring in her female form) (a hundred sons)
(noun)
Nominative, neuter, singular of putraśata
putraśata - a hundred sons
Compound type : dvigu (putra+śata)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • śata – a hundred
    noun (neuter)
Note: Subject of the passive verb `janitam`.
तापसेन (tāpasena) - by an ascetic, by a hermit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one who performs austerities
Derived from `tapas` (austerity).
Note: Agent of the passive verb `janitam`.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (referring to a) great personality
Compound: `mahā` (great) + `ātman` (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Agrees with `tāpasena`.
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the (āśrama)
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, a stage of life
From root `śram` (to toil) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Locative of place where the sons were born.
जनितम् (janitam) - born, produced, generated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of janita
janita - born, produced, caused
Past Passive Participle
From causative root `jan` (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with `putraśatam`.
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin, O (brahman)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest, the Absolute Reality
नीताः (nītāḥ) - led, brought
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nīta
nīta - led, carried, brought, guided
Past Passive Participle
From root `nī` (to lead, carry).
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with `te` (meaning 'them', here in nominative case as subject of passive verb).
ते (te) - those (sons) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of the passive verb `nītāḥ`, referring to the sons.
नगरम् (nagaram) - to the city, city
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Direction of motion for `nītāḥ`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Note: Agent of the passive verb `nītāḥ`.