Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-12, verse-44

वरं च वृणु राजेन्द्र यं त्वमिच्छसि सुव्रत ।
पुरुषत्वमथ स्त्रीत्वं मत्तो यदभिकाङ्क्षसि ॥४४॥
44. varaṁ ca vṛṇu rājendra yaṁ tvamicchasi suvrata ,
puruṣatvamatha strītvaṁ matto yadabhikāṅkṣasi.
44. varam ca vṛṇu rājendra yam tvam icchasi suvrata
puruṣatvam atha strītvaṃ mattaḥ yat abhīkāṅkṣasi
44. he rājendra he suvrata,
tvam yam varam ca icchasi (tat) vṛṇu atha mattaḥ yat puruṣatvam strītvaṃ abhīkāṅkṣasi
44. Choose a boon, O exalted one, O lady of excellent vows, whatever you desire. (Choose) either manhood (puruṣatva) or womanhood (strītva), that which you long for from me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वरम् (varam) - a boon (from Indra) (boon, blessing, best thing)
  • (ca) - and (choose) (and, also)
  • वृणु (vṛṇu) - choose (a boon) (choose, select, ask for)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O exalted one (addressing the woman respectfully) (O king of kings, O chief of kings)
  • यम् (yam) - whichever (boon) (which, whom (masculine accusative singular))
  • त्वम् (tvam) - you (the woman) (you)
  • इच्छसि (icchasi) - what you desire (from me) (you wish, you desire)
  • सुव्रत (suvrata) - O lady of excellent vows (addressing the woman) (O good-vowed one, O pious one, O virtuous one)
  • पुरुषत्वम् (puruṣatvam) - the state of being a man (puruṣatva) (manhood, masculinity, human nature)
  • अथ (atha) - or (introducing an alternative) (then, now, moreover, or)
  • स्त्रीत्वं (strītvaṁ) - the state of being a woman (strītva) (womanhood, femininity)
  • मत्तः (mattaḥ) - from me (Indra) (from me)
  • यत् (yat) - that which (which, what (neuter nominative/accusative singular))
  • अभीकाङ्क्षसि (abhīkāṅkṣasi) - you (the woman) long for (from me) (you long for, you desire greatly)

Words meanings and morphology

वरम् (varam) - a boon (from Indra) (boon, blessing, best thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - a boon, a blessing, best, excellent
From root vṛ (वृ) 'to choose'.
Root: vṛ (class 5)
(ca) - and (choose) (and, also)
(indeclinable)
Conjunction particle.
वृणु (vṛṇu) - choose (a boon) (choose, select, ask for)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛ
imperative
Root vṛ (वृ) (class 5) in imperative mood, second person singular, active voice.
Root: vṛ (class 5)
Note: Command given by Indra.
राजेन्द्र (rājendra) - O exalted one (addressing the woman respectfully) (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, lord of kings (from rājan + indra)
Compound of rājan (king) and indra (lord, chief).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (deity)
    noun (masculine)
Note: An honorific title addressed to the woman.
यम् (yam) - whichever (boon) (which, whom (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun, masculine accusative singular.
त्वम् (tvam) - you (the woman) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person singular nominative pronoun.
इच्छसि (icchasi) - what you desire (from me) (you wish, you desire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present tense active
Root iṣ (इष्) (class 6, icch-) in present tense, second person singular, active voice.
Root: iṣ (class 6)
सुव्रत (suvrata) - O lady of excellent vows (addressing the woman) (O good-vowed one, O pious one, O virtuous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - virtuous, pious, one who has taken good vows
Bahuvrīhi compound: su (good) + vrata (vow).
Compound type : bahuvrīhi (su+vrata)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice
    noun (neuter)
Note: Addressed to the woman.
पुरुषत्वम् (puruṣatvam) - the state of being a man (puruṣatva) (manhood, masculinity, human nature)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puruṣatva
puruṣatva - manhood, masculinity, the state of being a man; also sometimes referred to as 'personhood' (puruṣa)
Derived from puruṣa with the suffix -tva, forming an abstract noun.
अथ (atha) - or (introducing an alternative) (then, now, moreover, or)
(indeclinable)
Particle.
स्त्रीत्वं (strītvaṁ) - the state of being a woman (strītva) (womanhood, femininity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of strītva
strītva - womanhood, femininity, the state of being a woman
Derived from strī (woman) with the suffix -tva, forming an abstract noun.
मत्तः (mattaḥ) - from me (Indra) (from me)
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Ablative singular of the first person pronoun.
Note: Refers to Indra, the speaker.
यत् (yat) - that which (which, what (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
अभीकाङ्क्षसि (abhīkāṅkṣasi) - you (the woman) long for (from me) (you long for, you desire greatly)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of abhīkāṅkṣ
present tense active
Root kāṅkṣ (काङ्क्ष्) 'to desire' with prefix abhī (अभि + इ). Class 1. Present tense, second person singular, active voice.
Prefix: abhī
Root: kāṅkṣ (class 1)