Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-12, verse-39

तापसी तु ततः शक्रमुवाच प्रयताञ्जलिः ।
स्त्रीभूतस्य हि ये जातास्ते मे जीवन्तु वासव ॥३९॥
39. tāpasī tu tataḥ śakramuvāca prayatāñjaliḥ ,
strībhūtasya hi ye jātāste me jīvantu vāsava.
39. tāpasī tu tataḥ śakram uvāca prayatāñjaliḥ
strībhūtasya hi ye jātāḥ te me jīvantu vāsava
39. tataḥ tāpasī prayatāñjaliḥ śakram uvāca
vāsava strībhūtasya hi ye jātāḥ te me jīvantu
39. Then, with folded hands, the female ascetic spoke to Śakra: 'O Vāsava, may those children who were born to me when I was a woman indeed live.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तापसी (tāpasī) - the female ascetic (Ilā) (female ascetic, female renunciant)
  • तु (tu) - then, indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
  • ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, thence, from that)
  • शक्रम् (śakram) - to Śakra, the king of gods (to Śakra, to Indra)
  • उवाच (uvāca) - spoke, addressed (spoke, said)
  • प्रयताञ्जलिः (prayatāñjaliḥ) - with hands folded in supplication (with folded hands, reverent gesture)
  • स्त्रीभूतस्य (strībhūtasya) - of me, who had become a woman (of one who became a woman)
  • हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
  • ये (ye) - those who (the children) (who, which (plural nominative))
  • जाताः (jātāḥ) - were born (born, produced)
  • ते (te) - those (children) (those, they)
  • मे (me) - my (children) (my, to me)
  • जीवन्तु (jīvantu) - may they (the children) live (may they live)
  • वासव (vāsava) - O Indra, an epithet of the deity addressed (O Vāsava (Indra))

Words meanings and morphology

तापसी (tāpasī) - the female ascetic (Ilā) (female ascetic, female renunciant)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic, female renunciant
Feminine form of `tāpasa` (one who practices `tapas`).
Note: Refers to Ilā, who was transformed into a woman.
तु (tu) - then, indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
Particle
Note: Used here for emphasis or transition.
ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, thence, from that)
(indeclinable)
Derived from `tad` (that) + `tas`.
शक्रम् (śakram) - to Śakra, the king of gods (to Śakra, to Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (an epithet of Indra), powerful, capable
Root: śak (class 5)
उवाच (uvāca) - spoke, addressed (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Irregular perfect form of √vac.
Root: vac (class 2)
प्रयताञ्जलिः (prayatāñjaliḥ) - with hands folded in supplication (with folded hands, reverent gesture)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayatāñjali
prayatāñjali - with folded hands, reverent gesture
Compound type : bahuvrīhi (prayata+añjali)
  • prayata – controlled, restrained, folded
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From pra-√yam (to restrain)
    Prefix: pra
    Root: yam (class 1)
  • añjali – folded hands, palms joined (as a gesture of respect/supplication)
    noun (masculine)
Note: Qualifies `tāpasī` (though grammatically masculine, it's a common bahuvrīhi for a person making such a gesture).
स्त्रीभूतस्य (strībhūtasya) - of me, who had become a woman (of one who became a woman)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of strībhūta
strībhūta - having become a woman
Compound type : tatpuruṣa (strī+bhūta)
  • strī – woman, female
    noun (feminine)
  • bhūta – become, been, past, being
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √bhū (to be, become)
    Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the male individual (Sudyumna) who had transformed into a female (Ilā).
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Particle
Note: Used for emphasis.
ये (ye) - those who (the children) (who, which (plural nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Refers to the children.
जाताः (jātāḥ) - were born (born, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies `ye` (children).
ते (te) - those (children) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Demonstrative pronoun.
Note: Correlative to `ye`.
मे (me) - my (children) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Dative/Genitive singular of `aham`.
Note: Expresses possession, 'my children'.
जीवन्तु (jīvantu) - may they (the children) live (may they live)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (lot) of jīv
Imperative
Present stem `jīva-`.
Root: jīv (class 1)
Note: Expresses a wish or command.
वासव (vāsava) - O Indra, an epithet of the deity addressed (O Vāsava (Indra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsava
vāsava - descendant of Vasu, an epithet of Indra
Derived from Vasu.
Note: Vocative address to Indra.