महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-12, verse-24
तान्दृष्ट्वा भ्रातृभावेन भुञ्जानान्राज्यमुत्तमम् ।
चिन्तयामास देवेन्द्रो मन्युनाभिपरिप्लुतः ।
उपकारोऽस्य राजर्षेः कृतो नापकृतं मया ॥२४॥
चिन्तयामास देवेन्द्रो मन्युनाभिपरिप्लुतः ।
उपकारोऽस्य राजर्षेः कृतो नापकृतं मया ॥२४॥
24. tāndṛṣṭvā bhrātṛbhāvena bhuñjānānrājyamuttamam ,
cintayāmāsa devendro manyunābhipariplutaḥ ,
upakāro'sya rājarṣeḥ kṛto nāpakṛtaṁ mayā.
cintayāmāsa devendro manyunābhipariplutaḥ ,
upakāro'sya rājarṣeḥ kṛto nāpakṛtaṁ mayā.
24.
tān dṛṣṭvā bhrātṛbhāvena bhuñjānān
rājyam uttamam cintayāmāsa devendraḥ
manyunā abhipariplutaḥ upakāraḥ
asya rājarṣeḥ kṛtaḥ na apakṛtam mayā
rājyam uttamam cintayāmāsa devendraḥ
manyunā abhipariplutaḥ upakāraḥ
asya rājarṣeḥ kṛtaḥ na apakṛtam mayā
24.
Seeing them enjoying the excellent kingdom with a feeling of brotherhood, the lord of gods (devendra), overwhelmed with indignation, thought: 'A favor has been done for this royal sage, but no harm has been inflicted by me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them, those
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भ्रातृभावेन (bhrātṛbhāvena) - with a brotherly feeling, in a brotherly manner
- भुञ्जानान् (bhuñjānān) - enjoying, ruling, possessing (them)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, highest
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he thought, he reflected
- देवेन्द्रः (devendraḥ) - Indra, the king of gods
- मन्युना (manyunā) - by anger, with indignation
- अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, submerged, flooded
- उपकारः (upakāraḥ) - help, favor, benefit
- अस्य (asya) - of this, his
- राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage, of the king-sage
- कृतः (kṛtaḥ) - done, performed
- न (na) - not
- अपकृतम् (apakṛtam) - harm, injury, ill-deed
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Object of dṛṣṭvā and bhuñjānān.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root √dṛś + tvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
भ्रातृभावेन (bhrātṛbhāvena) - with a brotherly feeling, in a brotherly manner
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛbhāva
bhrātṛbhāva - brotherly feeling, brotherhood
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+bhāva)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - bhāva – state, condition, feeling, sentiment
noun (masculine)
Root √bhū (to be) + a (suffix)
Root: bhū (class 1)
भुञ्जानान् (bhuñjānān) - enjoying, ruling, possessing (them)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhuñjāna
bhuñjāna - one who enjoys/rules/possesses
Present Middle Participle
Root √bhuj (7th class, bhunakti) with śānac suffix (present middle participle).
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with tān.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule
Note: Object of bhuñjānān.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Superlative of ud- (up)
Note: Agrees with rājyam.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he thought, he reflected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cint
Perfect, 3rd person singular (Periphrastic Perfect)
From causative root √cint (from √cit) + āmāsa (auxiliary verb).
Root: cit (class 10)
Note: Periphrastic perfect with āmāsa from as (to be).
देवेन्द्रः (devendraḥ) - Indra, the king of gods
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devendra
devendra - lord of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra (name of a Vedic deity), chief, lord
proper noun (masculine)
Note: Subject of cintayāmāsa.
मन्युना (manyunā) - by anger, with indignation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, indignation, spirit
Note: Instrument for abhipariplutaḥ.
अभिपरिप्लुतः (abhipariplutaḥ) - overwhelmed, submerged, flooded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiparipluta
abhiparipluta - overwhelmed, flooded, submerged
Past Passive Participle
From prefix abhipari- + root √plu (to flow, to swim).
Prefixes: abhi+pari
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with devendraḥ.
उपकारः (upakāraḥ) - help, favor, benefit
(noun)
Nominative, masculine, singular of upakāra
upakāra - help, favor, benefit, service
From prefix upa- + root √kṛ (to do).
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the implicit verb 'is' or 'has been'.
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with rājarṣeḥ.
राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage, of the king-sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king-sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
कृतः (kṛtaḥ) - done, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do) + kta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with upakāraḥ.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates apakṛtam.
अपकृतम् (apakṛtam) - harm, injury, ill-deed
(noun)
Nominative, neuter, singular of apakṛta
apakṛta - harmed, injured, ill-done; harm, injury (as noun)
Past Passive Participle (used as noun)
From prefix apa- + root √kṛ (to do) + kta suffix.
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Can also be accusative singular. Here nominative, subject of implicit 'is'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.