महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-12, verse-7
एकाश्वेन च राजर्षिर्भ्रान्त इन्द्रेण मोहितः ।
न दिशोऽविन्दत नृपः क्षुत्पिपासार्दितस्तदा ॥७॥
न दिशोऽविन्दत नृपः क्षुत्पिपासार्दितस्तदा ॥७॥
7. ekāśvena ca rājarṣirbhrānta indreṇa mohitaḥ ,
na diśo'vindata nṛpaḥ kṣutpipāsārditastadā.
na diśo'vindata nṛpaḥ kṣutpipāsārditastadā.
7.
ekaśvena ca rājarṣiḥ bhrāntaḥ indreṇa mohitaḥ
na diśaḥ avindata nṛpaḥ kṣutpipāsārditaḥ tadā
na diśaḥ avindata nṛpaḥ kṣutpipāsārditaḥ tadā
7.
Then, the royal sage, bewildered and deluded by Indra with his single horse, and afflicted by hunger and thirst, could not find his way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकश्वेन (ekaśvena) - by a single horse
- च (ca) - and
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - the royal sage
- भ्रान्तः (bhrāntaḥ) - bewildered, confused, made to wander
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
- मोहितः (mohitaḥ) - deluded, infatuated, confused
- न (na) - not, no
- दिशः (diśaḥ) - directions, quarters
- अविन्दत (avindata) - he could find (he found, he knew)
- नृपः (nṛpaḥ) - king
- क्षुत्पिपासार्दितः (kṣutpipāsārditaḥ) - afflicted by hunger and thirst
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
एकश्वेन (ekaśvena) - by a single horse
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ekaśva
ekaśva - a single horse, having one horse
Compound formed from eka (one) and aśva (horse).
Compound type : karmadhāraya (eka+aśva)
- eka – one, single, alone
numeral adjective - aśva – horse
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - the royal sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage, a king who is also a seer or ascetic
Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
भ्रान्तः (bhrāntaḥ) - bewildered, confused, made to wander
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhrānta
bhrānta - wandered, confused, bewildered, mistaken
Past Passive Participle
Derived from root √bhram (to wander, to err).
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with rājarṣiḥ.
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the devas)
Note: Indicates the agent causing the delusion.
मोहितः (mohitaḥ) - deluded, infatuated, confused
(participle)
Nominative, masculine, singular of mohita
mohita - deluded, bewildered, infatuated
Past Passive Participle
Derived from root √muh (to be bewildered, deluded).
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with rājarṣiḥ.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
दिशः (diśaḥ) - directions, quarters
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
Feminine noun ending in consonant.
Note: Object of the verb avindata.
अविन्दत (avindata) - he could find (he found, he knew)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vid
Imperfect Middle
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, middle voice, from root √vid (class 6).
Root: vid (class 6)
Note: Refers to the nṛpaḥ (king/rājarṣiḥ).
नृपः (nṛpaḥ) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (protector of men)
Compound of nṛ (man) and pa (protector, from √pā, to protect).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
Derived from √pā (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Refers to the rājarṣiḥ.
क्षुत्पिपासार्दितः (kṣutpipāsārditaḥ) - afflicted by hunger and thirst
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣutpipāsārdita
kṣutpipāsārdita - distressed by hunger and thirst
Compound of kṣudh (hunger), pipāsā (thirst), and ārdita (afflicted).
Compound type : tatpuruṣa (kṣudh+pipāsā+ārdita)
- kṣudh – hunger
noun (feminine) - pipāsā – thirst, desire to drink
noun (feminine)
Denominative from √pā (to drink) + san (desiderative suffix) + ā (feminine suffix).
Root: pā (class 1) - ārdita – afflicted, distressed, tormented
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ṛd (to suffer, torment) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: ṛd (class 6)
Note: Agrees with rājarṣiḥ / nṛpaḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverbial from tad (that).