महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-12, verse-16
पुत्रा दाराश्च भृत्याश्च पौरजानपदाश्च ते ।
किं न्विदं त्विति विज्ञाय विस्मयं परमं गताः ॥१६॥
किं न्विदं त्विति विज्ञाय विस्मयं परमं गताः ॥१६॥
16. putrā dārāśca bhṛtyāśca paurajānapadāśca te ,
kiṁ nvidaṁ tviti vijñāya vismayaṁ paramaṁ gatāḥ.
kiṁ nvidaṁ tviti vijñāya vismayaṁ paramaṁ gatāḥ.
16.
putrāḥ dārāḥ ca bhṛtyāḥ ca paurajānapadāḥ ca te
kim nu idam tu iti vijñāya vismayam paramam gatāḥ
kim nu idam tu iti vijñāya vismayam paramam gatāḥ
16.
putrāḥ ca dārāḥ ca bhṛtyāḥ ca paurajānapadāḥ ca te
"kim nu idam tu" iti vijñāya paramam vismayam gatāḥ
"kim nu idam tu" iti vijñāya paramam vismayam gatāḥ
16.
His sons, wives, servants, and the citizens and country folk, realizing 'What indeed is this?', became greatly astonished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्राः (putrāḥ) - (his) sons (sons, children)
- दाराः (dārāḥ) - (his) wives (wives)
- च (ca) - and (and, also)
- भृत्याः (bhṛtyāḥ) - (his) servants (servants, dependents)
- च (ca) - and (and, also)
- पौरजानपदाः (paurajānapadāḥ) - the citizens and country folk (citizens and country folk, urban and rural inhabitants)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - they (referring to the mentioned people) (they, those)
- किम् (kim) - what? (what?, why?, whether)
- नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now, then, surely)
- इदम् (idam) - this (situation) (this, this one)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
- इति (iti) - thus (marking the end of the thought/quote) (thus, in this manner, (quotation marker))
- विज्ञाय (vijñāya) - realizing (the situation) (having known, having understood, realizing)
- विस्मयम् (vismayam) - great astonishment (wonder, astonishment, surprise)
- परमम् (paramam) - great (astonishment) (supreme, highest, greatest, utmost)
- गताः (gatāḥ) - became (astonished) (gone, attained, reached, become)
Words meanings and morphology
पुत्राः (putrāḥ) - (his) sons (sons, children)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Subject.
दाराः (dārāḥ) - (his) wives (wives)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāra
dāra - wife (masculine noun, often used in plural for 'wives')
Root: dṛ
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भृत्याः (bhṛtyāḥ) - (his) servants (servants, dependents)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, attendant, dependent
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root bhṛ (to bear, nourish, maintain).
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पौरजानपदाः (paurajānapadāḥ) - the citizens and country folk (citizens and country folk, urban and rural inhabitants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens and country folk, urban and rural people
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
- paura – citizen, urban dweller
noun (masculine)
Derived from pura (city). - jānapada – country folk, rural inhabitant
noun (masculine)
Derived from janapada (country, state).
Note: Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ते (te) - they (referring to the mentioned people) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the collective subjects.
किम् (kim) - what? (what?, why?, whether)
(interrogative pronoun)
Note: Part of the quoted question.
नु (nu) - indeed (emphatic) (indeed, now, then, surely)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (situation) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Part of the quoted question.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking the end of the thought/quote) (thus, in this manner, (quotation marker))
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
विज्ञाय (vijñāya) - realizing (the situation) (having known, having understood, realizing)
(indeclinable)
Absolutive
Formed with prefix vi- and root jñā.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Denotes an action preceding the main verb.
विस्मयम् (vismayam) - great astonishment (wonder, astonishment, surprise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
Root: smi (class 1)
Note: Object of gatāḥ (attained).
परमम् (paramam) - great (astonishment) (supreme, highest, greatest, utmost)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, greatest, utmost, chief
Superlative form.
Note: Agrees with vismayam.
गताः (gatāḥ) - became (astonished) (gone, attained, reached, become)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, attained, become
Past Passive Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with putrāḥ, dārāḥ, bhṛtyāḥ, paurajānapadāḥ, te.