Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,253

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-253, verse-22

यदा स न चलत्येव स्थाणुभूतो महातपाः ।
ततस्तौ परिविश्वस्तौ सुखं तत्रोषतुस्तदा ॥२२॥
22. yadā sa na calatyeva sthāṇubhūto mahātapāḥ ,
tatastau pariviśvastau sukhaṁ tatroṣatustadā.
22. yadā saḥ na calati eva sthāṇubhūtaḥ mahātapāḥ
tataḥ tau pariviśvastau sukham tatra uṣatuḥ tadā
22. yadā saḥ mahātapāḥ sthāṇubhūtaḥ eva na calati,
tadā tataḥ tau pariviśvastau tatra sukham uṣatuḥ
22. When that great ascetic (tapasvin) remained utterly motionless like a tree-trunk, then those two birds, completely confident, lived there happily.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदा (yadā) - when, at what time
  • सः (saḥ) - the ascetic (he, that)
  • (na) - not, no
  • चलति (calati) - moves, stirs
  • एव (eva) - used for emphasis, 'at all' (indeed, certainly, only, just)
  • स्थाणुभूतः (sthāṇubhūtaḥ) - the ascetic who had become like a post (one who has become like a post/tree-trunk, motionless)
  • महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (of great austerity, performing great asceticism (tapas))
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • तौ (tau) - the pair of birds (those two, them (dual))
  • परिविश्वस्तौ (pariviśvastau) - completely trusting, very confident
  • सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
  • तत्र (tatra) - on his head/matted hair (there)
  • उषतुः (uṣatuḥ) - they dwelt, they lived
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
सः (saḥ) - the ascetic (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(na) - not, no
(indeclinable)
चलति (calati) - moves, stirs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of cal
Root: cal (class 1)
एव (eva) - used for emphasis, 'at all' (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
स्थाणुभूतः (sthāṇubhūtaḥ) - the ascetic who had become like a post (one who has become like a post/tree-trunk, motionless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthāṇubhūta
sthāṇubhūta - become like a post or tree-trunk, motionless
compound of sthāṇu and bhūta
Compound type : bahuvrīhi (sthāṇu+bhūta)
  • sthāṇu – a post, a pillar, a tree-trunk
    noun (masculine)
    Root: sthā (class 1)
  • bhūta – become, been, past passive participle of bhū (to be)
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √bhū (to be)
    Root: bhū (class 1)
महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (of great austerity, performing great asceticism (tapas))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic (tapas), great austerity
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • tapas – heat, austerity, asceticism (tapas)
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
Note: This word functions as a noun here, referring to 'the great ascetic'.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तौ (tau) - the pair of birds (those two, them (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
परिविश्वस्तौ (pariviśvastau) - completely trusting, very confident
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pariviśvasta
pariviśvasta - fully trusting, entirely confident, secure
Past Passive Participle
from pari-vi-śvas
Prefixes: pari+vi
Root: śvas (class 2)
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
तत्र (tatra) - on his head/matted hair (there)
(indeclinable)
उषतुः (uṣatuḥ) - they dwelt, they lived
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vas
Root: vas (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)