महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-253, verse-20
तस्य स्म स्थाणुभूतस्य निर्विचेष्टस्य भारत ।
कुलिङ्गशकुनौ राजन्नीडं शिरसि चक्रतुः ॥२०॥
कुलिङ्गशकुनौ राजन्नीडं शिरसि चक्रतुः ॥२०॥
20. tasya sma sthāṇubhūtasya nirviceṣṭasya bhārata ,
kuliṅgaśakunau rājannīḍaṁ śirasi cakratuḥ.
kuliṅgaśakunau rājannīḍaṁ śirasi cakratuḥ.
20.
tasya sma sthāṇubhūtasya nirviceṣṭasya bhārata
kulingaśakunau rājan nīḍam śirasi cakratuḥ
kulingaśakunau rājan nīḍam śirasi cakratuḥ
20.
bhārata rājan nirviceṣṭasya sthāṇubhūtasya
tasya śirasi kulingaśakunau nīḍam cakratuḥ sma
tasya śirasi kulingaśakunau nīḍam cakratuḥ sma
20.
O Bhārata, O King, while he remained like a motionless tree-trunk, a pair of kulinga birds built a nest on his head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of the ascetic (his, of him, of that)
- स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly (particle indicating past tense))
- स्थाणुभूतस्य (sthāṇubhūtasya) - of the ascetic who had become like a post (of one who has become like a post/tree-trunk, motionless)
- निर्विचेष्टस्य (nirviceṣṭasya) - of the motionless ascetic (of one who is motionless, without activity)
- भारत (bhārata) - an address to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- कुलिन्गशकुनौ (kulingaśakunau) - two kulinga birds, a pair of sparrows
- राजन् (rājan) - an address to Dhṛtarāṣṭra (O King)
- नीडम् (nīḍam) - a nest, a dwelling
- शिरसि (śirasi) - on the head
- चक्रतुः (cakratuḥ) - they built (a nest) (they made, they did)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of the ascetic (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly (particle indicating past tense))
(indeclinable)
स्थाणुभूतस्य (sthāṇubhūtasya) - of the ascetic who had become like a post (of one who has become like a post/tree-trunk, motionless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sthāṇubhūta
sthāṇubhūta - become like a post or tree-trunk, motionless
compound of sthāṇu and bhūta
Compound type : bahuvrīhi (sthāṇu+bhūta)
- sthāṇu – a post, a pillar, a tree-trunk
noun (masculine)
Root: sthā (class 1) - bhūta – become, been, past passive participle of bhū (to be)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `tasya`.
निर्विचेष्टस्य (nirviceṣṭasya) - of the motionless ascetic (of one who is motionless, without activity)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nirviceṣṭa
nirviceṣṭa - motionless, without movement or activity
Compound type : bahuvrīhi (nis+viceṣṭa)
- nis – out, forth, without
indeclinable
prefix - viceṣṭa – activity, movement, action
noun (masculine)
from vi-ceṣṭ
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Agrees with `tasya`.
भारत (bhārata) - an address to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
कुलिन्गशकुनौ (kulingaśakunau) - two kulinga birds, a pair of sparrows
(noun)
Nominative, masculine, dual of kulingaśakuna
kulingaśakuna - a kulinga bird (a kind of sparrow or wagtail)
Compound type : karmadhāraya (kulinga+śakuna)
- kulinga – a kind of bird, a sparrow, a wagtail
noun (masculine) - śakuna – a bird, an omen
noun (masculine)
राजन् (rājan) - an address to Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
नीडम् (nīḍam) - a nest, a dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of nīḍa
nīḍa - nest, dwelling, abode
शिरसि (śirasi) - on the head
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top
चक्रतुः (cakratuḥ) - they built (a nest) (they made, they did)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)