महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-253, verse-11
इत्युक्तो जाजलिर्भूतैर्जगाम विमनास्तदा ।
वाराणस्यां तुलाधारं समासाद्याब्रवीद्वचः ॥११॥
वाराणस्यां तुलाधारं समासाद्याब्रवीद्वचः ॥११॥
11. ityukto jājalirbhūtairjagāma vimanāstadā ,
vārāṇasyāṁ tulādhāraṁ samāsādyābravīdvacaḥ.
vārāṇasyāṁ tulādhāraṁ samāsādyābravīdvacaḥ.
11.
iti uktaḥ jājaliḥ bhūtaiḥ jagāma vimanāḥ tadā
vārāṇasyām tulādhāram samāsādya abravīt vacaḥ
vārāṇasyām tulādhāram samāsādya abravīt vacaḥ
11.
bhūtaiḥ iti uktaḥ jājaliḥ vimanāḥ tadā jagāma
vārāṇasyām tulādhāram samāsādya vacaḥ abravīt
vārāṇasyām tulādhāram samāsādya vacaḥ abravīt
11.
Having been addressed thus by the elemental beings, Jājali, disheartened, then departed. Upon reaching Tulādhāra in Vārāṇasī, he spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- जाजलिः (jājaliḥ) - Jājali (a proper name)
- भूतैः (bhūtaiḥ) - by the elemental beings (who spoke to him) (by the beings, by the elements, by the creatures)
- जगाम (jagāma) - went, departed
- विमनाः (vimanāḥ) - disheartened (disheartened, dejected, with mind disturbed, without mind)
- तदा (tadā) - then, at that time
- वाराणस्याम् (vārāṇasyām) - in Vārāṇasī
- तुलाधारम् (tulādhāram) - to Tulādhāra, the merchant (to Tulādhāra (name of a merchant), a balance-holder)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached, having met
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वचः (vacaḥ) - words, speech
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
Derived from root vac- (to speak), irregular past passive participle
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Jājali.
जाजलिः (jājaliḥ) - Jājali (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jājali
jājali - Jājali (name of a sage)
भूतैः (bhūtaiḥ) - by the elemental beings (who spoke to him) (by the beings, by the elements, by the creatures)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost, past
Past Passive Participle
Derived from root bhū- (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Agent in a passive construction (uktaḥ).
जगाम (jagāma) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of gam
Perfect Tense (Liṭ)
Irregular perfect form, reduplicated root
Root: gam (class 1)
विमनाः (vimanāḥ) - disheartened (disheartened, dejected, with mind disturbed, without mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanā
vimanā - dejected, disheartened, dispirited, troubled in mind
Compound of vi- (apart, without) and manas (mind)
Compound type : bahuvrīhi (vi+manas)
- vi – apart, distinct, without
indeclinable - manas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Note: Qualifies Jājali.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronominal base tad- (that)
वाराणस्याम् (vārāṇasyām) - in Vārāṇasī
(proper noun)
Locative, feminine, singular of vārāṇasī
vārāṇasī - Vārāṇasī (the city of Varanasi, Banaras)
तुलाधारम् (tulādhāram) - to Tulādhāra, the merchant (to Tulādhāra (name of a merchant), a balance-holder)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of tulādhāra
tulādhāra - a balance-holder, a merchant (proper name)
Compound of tulā (balance) and dhāra (holding)
Compound type : tatpuruṣa (tulā+dhāra)
- tulā – balance, scale, resemblance
noun (feminine) - dhāra – holding, bearing, supporting
noun (masculine)
Derived from root dhṛ- (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of samāsādya.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached, having met
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form with upasargas sam- and ā- from root sad- (to sit, to go)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense (Laṅ)
Form of root brū- (to speak), imperfect
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Note: Object of abravīt.