महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-253, verse-13
भीष्म उवाच ।
अतीव तपसा युक्तो घोरेण स बभूव ह ।
नद्युपस्पर्शनरतः सायं प्रातर्महातपाः ॥१३॥
अतीव तपसा युक्तो घोरेण स बभूव ह ।
नद्युपस्पर्शनरतः सायं प्रातर्महातपाः ॥१३॥
13. bhīṣma uvāca ,
atīva tapasā yukto ghoreṇa sa babhūva ha ,
nadyupasparśanarataḥ sāyaṁ prātarmahātapāḥ.
atīva tapasā yukto ghoreṇa sa babhūva ha ,
nadyupasparśanarataḥ sāyaṁ prātarmahātapāḥ.
13.
bhīṣmaḥ uvāca atīva tapasā yuktaḥ ghoreṇa saḥ babhūva
ha nadī-upasparśana-rataḥ sāyam prātaḥ mahā-tapāḥ
ha nadī-upasparśana-rataḥ sāyam prātaḥ mahā-tapāḥ
13.
bhīṣmaḥ uvāca saḥ atīva ghoreṇa tapasā yuktaḥ ha
babhūva sāyam prātaḥ nadī-upasparśana-rataḥ mahā-tapāḥ
babhūva sāyam prātaḥ nadī-upasparśana-rataḥ mahā-tapāḥ
13.
Bhīṣma said: "Indeed, he was endowed with extremely severe asceticism (tapas). He was devoted to bathing in rivers both in the evening and in the morning, a great ascetic."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अतीव (atīva) - extremely (very much, exceedingly, extremely)
- तपसा (tapasā) - by asceticism (tapas) (by asceticism, by penance, by austerities (tapas))
- युक्तः (yuktaḥ) - endowed with (endowed with, engaged in, joined, connected, proper)
- घोरेण (ghoreṇa) - by severe (by terrible, by dreadful, by severe)
- सः (saḥ) - he (Jājali) (he, that)
- बभूव (babhūva) - was (was, became)
- ह (ha) - indeed (indeed, verily, surely)
- नदी-उपस्पर्शन-रतः (nadī-upasparśana-rataḥ) - devoted to bathing in rivers (devoted to touching/bathing in rivers)
- सायम् (sāyam) - in the evening
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning, early
- महा-तपाः (mahā-tapāḥ) - great ascetic (great ascetic, one of great penance)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a prominent character in the Mahābhārata)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ)
Irregular perfect form of root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
अतीव (atīva) - extremely (very much, exceedingly, extremely)
(indeclinable)
Compound of ati- (beyond, very) and iva (like, as if)
Compound type : avyayībhāva (ati+iva)
- ati – beyond, over, very, excessive
indeclinable - iva – like, as, as if
indeclinable
Note: Adverb modifying tapasā and yuktaḥ.
तपसा (tapasā) - by asceticism (tapas) (by asceticism, by penance, by austerities (tapas))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, austerity, heat, spiritual fervor (tapas)
Root: tap (class 1)
Note: Accompanies yuktaḥ.
युक्तः (yuktaḥ) - endowed with (endowed with, engaged in, joined, connected, proper)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in, proper, concentrated in yoga (yoga)
Past Passive Participle
Derived from root yuj- (to join, to yoke, to concentrate)
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies saḥ.
घोरेण (ghoreṇa) - by severe (by terrible, by dreadful, by severe)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, severe, intense
Note: Qualifies tapasā.
सः (saḥ) - he (Jājali) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jājali.
बभूव (babhūva) - was (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of bhū
Perfect Tense (Liṭ)
Reduplicated perfect form of root bhū- (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Copula, links subject to predicate yuktaḥ.
ह (ha) - indeed (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नदी-उपस्पर्शन-रतः (nadī-upasparśana-rataḥ) - devoted to bathing in rivers (devoted to touching/bathing in rivers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nadī-upasparśana-rata
nadī-upasparśana-rata - devoted to touching rivers, fond of bathing in rivers
Compound of nadī (river), upasparśana (touching/bathing), and rata (devoted)
Compound type : tatpuruṣa (nadī+upasparśana+rata)
- nadī – river
noun (feminine) - upasparśana – touching, bathing, ceremonial ablution
noun (neuter)
Derived from root spṛś- (to touch) with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6) - rata – devoted, attached, engaged in, fond of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ram- (to delight in)
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies Jājali (implied subject).
सायम् (sāyam) - in the evening
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
प्रातः (prātaḥ) - in the morning, early
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
महा-तपाः (mahā-tapāḥ) - great ascetic (great ascetic, one of great penance)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-tapas
mahā-tapas - one who performs great penance/asceticism (tapas)
Bahuvrīhi compound: one whose tapas (penance) is mahā (great)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - tapas – asceticism, penance, austerity (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies Jājali (implied subject).