Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-15, verse-57

यथा हि पुरुषः शालां पुनः संप्रविशेन्नवाम् ।
एवं जीवः शरीराणि तानि तानि प्रपद्यते ॥५७॥
57. yathā hi puruṣaḥ śālāṁ punaḥ saṁpraviśennavām ,
evaṁ jīvaḥ śarīrāṇi tāni tāni prapadyate.
57. yathā hi puruṣaḥ śālām punaḥ sampraviśet navām
| evam jīvaḥ śarīrāṇi tāni tāni prapadyate
57. hi yathā puruṣaḥ navām śālām punaḥ sampraviśet,
evam jīvaḥ tāni tāni śarīrāṇi prapadyate.
57. Just as a person indeed enters a new house again, in the same way, the living entity (jīva) obtains those various bodies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, man, the cosmic person (puruṣa)
  • शालाम् (śālām) - a house, a dwelling, a room
  • पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
  • सम्प्रविशेत् (sampraviśet) - should enter, may enter, enters
  • नवाम् (navām) - new, fresh
  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • जीवः (jīvaḥ) - the living entity, soul, individual self (jīva)
  • शरीराणि (śarīrāṇi) - bodies
  • तानि (tāni) - those (ones), them
  • तानि (tāni) - those (ones), them (emphasizing variety or individuality)
  • प्रपद्यते (prapadyate) - obtains, enters, gets, takes refuge in

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, man, the cosmic person (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the Supreme Being (puruṣa)
शालाम् (śālām) - a house, a dwelling, a room
(noun)
Accusative, feminine, singular of śālā
śālā - house, dwelling, hall, room
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
सम्प्रविशेत् (sampraviśet) - should enter, may enter, enters
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of viś
Optative mood, 3rd person singular, active voice
From root √viś (to enter) with prefixes sam- and pra-. Parasmaipada, 3rd person singular, optative, active voice.
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
नवाम् (navām) - new, fresh
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nava
nava - new, fresh, young
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
जीवः (jīvaḥ) - the living entity, soul, individual self (jīva)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - living, alive; a living being, soul, individual self (jīva)
From √jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
शरीराणि (śarīrāṇi) - bodies
(noun)
Accusative, neuter, plural of śarīra
śarīra - body, physical frame
Root: śṝ
तानि (tāni) - those (ones), them
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
तानि (tāni) - those (ones), them (emphasizing variety or individuality)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Repetition emphasizes 'various' or 'those very'. Represents different types of bodies.
प्रपद्यते (prapadyate) - obtains, enters, gets, takes refuge in
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pad
Present tense, 3rd person singular, middle voice
From root √pad (to go, fall) with prefix pra-. Ātmanepada, 3rd person singular, present indicative, middle voice.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)