महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-15, verse-20
न हि पश्यामि जीवन्तं लोके कंचिदहिंसया ।
सत्त्वैः सत्त्वानि जीवन्ति दुर्बलैर्बलवत्तराः ॥२०॥
सत्त्वैः सत्त्वानि जीवन्ति दुर्बलैर्बलवत्तराः ॥२०॥
20. na hi paśyāmi jīvantaṁ loke kaṁcidahiṁsayā ,
sattvaiḥ sattvāni jīvanti durbalairbalavattarāḥ.
sattvaiḥ sattvāni jīvanti durbalairbalavattarāḥ.
20.
na hi paśyāmi jīvantam loke kañcit ahiṃsayā
sattvaiḥ sattvāni jīvanti durbalaiḥ balavattarāḥ
sattvaiḥ sattvāni jīvanti durbalaiḥ balavattarāḥ
20.
ahiṃsayā kañcit jīvantam loke na hi paśyāmi.
sattvāni sattvaiḥ jīvanti,
balavattarāḥ durbalaiḥ [jīvanti]
sattvāni sattvaiḥ jīvanti,
balavattarāḥ durbalaiḥ [jīvanti]
20.
Indeed, I do not see anyone in the world living by non-violence (ahiṃsā). Beings subsist on other beings; the stronger ones live on the weaker ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
- लोके (loke) - in the world, among people
- कञ्चित् (kañcit) - anyone, someone
- अहिंसया (ahiṁsayā) - by non-violence
- सत्त्वैः (sattvaiḥ) - by beings, by creatures
- सत्त्वानि (sattvāni) - beings, creatures
- जीवन्ति (jīvanti) - they live, they subsist
- दुर्बलैः (durbalaiḥ) - by the weak, by weaker ones
- बलवत्तराः (balavattarāḥ) - the stronger ones, more powerful
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of paś
Root 'dṛś' forms 'paśya' in present tense conjugation
Root: dṛś (class 1)
जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, a living being
Present Active Participle
From root 'jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, community
कञ्चित् (kañcit) - anyone, someone
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (one)
Compound of 'kim' (what/who) and 'cid' (an indeclinable particle indicating indefiniteness)
अहिंसया (ahiṁsayā) - by non-violence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-violence, non-harming, harmlessness
From 'a-' (negation) + 'hiṃsā' (violence)
Root: hiṃs (class 1)
सत्त्वैः (sattvaiḥ) - by beings, by creatures
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sattva
sattva - being, creature, essence, reality, goodness (one of the three guṇas)
सत्त्वानि (sattvāni) - beings, creatures
(noun)
Nominative, neuter, plural of sattva
sattva - being, creature, essence, reality, goodness (one of the three guṇas)
जीवन्ति (jīvanti) - they live, they subsist
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of jīv
Root: jīv (class 1)
दुर्बलैः (durbalaiḥ) - by the weak, by weaker ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Compound of 'dur-' (bad, difficult) + 'bala' (strength)
Compound type : tatpuruṣa (dur+bala)
- dur – bad, difficult, ill-
indeclinable
Prefix - bala – strength, power, force
noun (neuter)
बलवत्तराः (balavattarāḥ) - the stronger ones, more powerful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavattara
balavattara - stronger, more powerful (comparative degree of 'balavat')
Comparative suffix '-tara' added to 'balavat' (strong)