महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-120, verse-36
अग्निस्तोको वर्धते ह्याज्यसिक्तो बीजं चैकं बहुसाहस्रमेति ।
क्षयोदयौ विपुलौ संनिशाम्य तस्मादल्पं नावमन्येत विद्वान् ॥३६॥
क्षयोदयौ विपुलौ संनिशाम्य तस्मादल्पं नावमन्येत विद्वान् ॥३६॥
36. agnistoko vardhate hyājyasikto; bījaṁ caikaṁ bahusāhasrameti ,
kṣayodayau vipulau saṁniśāmya; tasmādalpaṁ nāvamanyeta vidvān.
kṣayodayau vipulau saṁniśāmya; tasmādalpaṁ nāvamanyeta vidvān.
36.
agni-stokaḥ vardhate hi ājya-siktaḥ
bījam ca ekam bahusāhasram
eti kṣayodayau vipulau saṃniśāmya
tasmāt alpam na avamanyeta vidvān
bījam ca ekam bahusāhasram
eti kṣayodayau vipulau saṃniśāmya
tasmāt alpam na avamanyeta vidvān
36.
vidvān tasmāt alpam na avamanyeta
hi ājya-siktaḥ agni-stokaḥ
vardhate ca ekam bījam bahusāhasram
eti vipulau kṣayodayau saṃniśāmya
hi ājya-siktaḥ agni-stokaḥ
vardhate ca ekam bījam bahusāhasram
eti vipulau kṣayodayau saṃniśāmya
36.
A small spark of fire, when sprinkled with ghee, certainly grows. And a single seed yields thousands. Therefore, a wise person, having carefully observed these vast cycles of decline and growth, should not despise anything, however small.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्नि-स्तोकः (agni-stokaḥ) - a small spark of fire, a tiny flame
- वर्धते (vardhate) - grows, increases
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- आज्य-सिक्तः (ājya-siktaḥ) - sprinkled with ghee, moistened with clarified butter
- बीजम् (bījam) - a seed
- च (ca) - and
- एकम् (ekam) - one, a single
- बहुसाहस्रम् (bahusāhasram) - many thousands, multiplying into thousands
- एति (eti) - goes, comes, becomes, obtains
- क्षयोदयौ (kṣayodayau) - decline and growth, destruction and prosperity
- विपुलौ (vipulau) - vast, extensive, great
- संनिशाम्य (saṁniśāmya) - having observed carefully, having considered well
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- अल्पम् (alpam) - a small thing, little
- न (na) - not
- अवमन्येत (avamanyeta) - one should despise, one should belittle
- विद्वान् (vidvān) - a wise person, a learned man
Words meanings and morphology
अग्नि-स्तोकः (agni-stokaḥ) - a small spark of fire, a tiny flame
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni-stoka
agni-stoka - a small spark of fire, a tiny flame
Compound type : tatpuruṣa (agni+stoka)
- agni – fire
noun (masculine) - stoka – drop, particle, little quantity, spark
noun (masculine)
वर्धते (vardhate) - grows, increases
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛdh
root vṛdh (1st class, Ātmanepada)
Root: vṛdh (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
आज्य-सिक्तः (ājya-siktaḥ) - sprinkled with ghee, moistened with clarified butter
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ājya-sikta
ājya-sikta - sprinkled with ghee
Compound type : tatpuruṣa (ājya+sikta)
- ājya – ghee, clarified butter
noun (neuter) - sikta – sprinkled, moistened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sic (to sprinkle)
Root: sic (class 6)
Note: Agrees with agni-stokaḥ.
बीजम् (bījam) - a seed
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause
Note: Can also be accusative. In this context, it's nominative as the subject of 'eti'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एकम् (ekam) - one, a single
(adjective)
Nominative, neuter, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Agrees with bījam.
बहुसाहस्रम् (bahusāhasram) - many thousands, multiplying into thousands
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahusāhasra
bahusāhasra - consisting of many thousands, numbering many thousands
Compound type : tatpuruṣa (bahu+sāhasra)
- bahu – many, much
adjective (neuter) - sāhasra – consisting of a thousand, thousandfold
adjective (neuter)
from sahasra (thousand)
Note: Agrees with bījam. Could also function as an adverb meaning "into many thousands".
एति (eti) - goes, comes, becomes, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
root i (2nd class, Parasmaipada)
Root: i (class 2)
क्षयोदयौ (kṣayodayau) - decline and growth, destruction and prosperity
(noun)
Accusative, masculine, dual of kṣayodaya
kṣayodaya - decline and growth, destruction and rise, wane and increase
Compound type : dvandva (kṣaya+udaya)
- kṣaya – decline, loss, destruction, wane
noun (masculine) - udaya – rise, growth, prosperity, increase
noun (masculine)
Note: Object of saṃniśāmya.
विपुलौ (vipulau) - vast, extensive, great
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vipula
vipula - vast, extensive, great, broad
Note: Agrees with kṣayodayau.
संनिशाम्य (saṁniśāmya) - having observed carefully, having considered well
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root śam with prefixes saṃ and ni.
Prefixes: sam+ni
Root: śam (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
ablative singular of tad, used adverbially.
अल्पम् (alpam) - a small thing, little
(noun)
Accusative, neuter, singular of alpa
alpa - small, little, insignificant
Note: Object of avamanyeta.
न (na) - not
(indeclinable)
अवमन्येत (avamanyeta) - one should despise, one should belittle
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of ava-man
Root man (4th class, Ātmanepada) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
विद्वान् (vidvān) - a wise person, a learned man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing; a wise person
Past Active Participle
Derived from root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Subject of avamanyeta.