महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-120, verse-15
हन्यात्क्रुद्धानतिविषान्ये जिह्मगतयोऽहितान् ।
नाश्रयेद्बालबर्हाणि सन्निवासानि वासयेत् ॥१५॥
नाश्रयेद्बालबर्हाणि सन्निवासानि वासयेत् ॥१५॥
15. hanyātkruddhānativiṣānye jihmagatayo'hitān ,
nāśrayedbālabarhāṇi sannivāsāni vāsayet.
nāśrayedbālabarhāṇi sannivāsāni vāsayet.
15.
hanyāt kruddhān ativiṣān ye jihmagatayaḥ ahitān
| na āśrayet bālabarhāṇi sannivāsāni vāsayet
| na āśrayet bālabarhāṇi sannivāsāni vāsayet
15.
ye kruddhān ativiṣān jihmagatayaḥ ahitān (tān)
hanyāt bālabarhāṇi na āśrayet sannivāsāni vāsayet
hanyāt bālabarhāṇi na āśrayet sannivāsāni vāsayet
15.
One should kill those enemies (ahita) who are angry, very poisonous (ativiṣa), and move crookedly. One should not rely on young, immature peacocks (bāla-barha). One should establish one's own agents in dwelling places.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हन्यात् (hanyāt) - one should kill (one should kill, one should strike, one should injure)
- क्रुद्धान् (kruddhān) - the angry ones (angry, enraged, furious)
- अतिविषान् (ativiṣān) - the very poisonous (hostile) ones (very poisonous, excessively hostile, exceedingly venomous)
- ये (ye) - who (who, which (masculine plural nominative))
- जिह्मगतयः (jihmagatayaḥ) - who move crookedly, sly (crooked-moving, sly, cunning, indirect in movement)
- अहितान् (ahitān) - enemies (enemies, hostile ones, malevolent)
- न (na) - not (not, no)
- आश्रयेत् (āśrayet) - one should rely on, one should depend on (one should seek refuge, one should resort to, one should depend on)
- बालबर्हाणि (bālabarhāṇi) - young, immature peacocks (metaphorically: inexperienced or weak individuals) (young plumage, immature peacocks, inexperienced individuals)
- सन्निवासानि (sannivāsāni) - dwelling places, settlements (where agents are to be established) (dwelling places, settlements, residences)
- वासयेत् (vāsayet) - one should establish (agents in) dwelling places (one should cause to dwell, one should establish, one should settle (someone) in)
Words meanings and morphology
हन्यात् (hanyāt) - one should kill (one should kill, one should strike, one should injure)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of han
Root: han (class 2)
क्रुद्धान् (kruddhān) - the angry ones (angry, enraged, furious)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Describes 'ahitān'.
अतिविषान् (ativiṣān) - the very poisonous (hostile) ones (very poisonous, excessively hostile, exceedingly venomous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ativiṣa
ativiṣa - very poisonous, excessively venomous, exceedingly hostile
Compound type : tatpuruṣa (ati+viṣa)
- ati – over, beyond, exceeding, excessive
indeclinable - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Note: Describes 'ahitān'.
ये (ye) - who (who, which (masculine plural nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to the implied 'tān' (them, i.e., enemies).
जिह्मगतयः (jihmagatayaḥ) - who move crookedly, sly (crooked-moving, sly, cunning, indirect in movement)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jihmagati
jihmagati - crooked-moving, cunning, sly, going in a winding course
Compound type : bahuvrīhi (jihma+gati)
- jihma – crooked, slanting, oblique, sly, deceitful
adjective (masculine) - gati – going, movement, path, course
noun (feminine)
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Describes 'ye' (who) referring to enemies.
अहितान् (ahitān) - enemies (enemies, hostile ones, malevolent)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ahita
ahita - enemy, hostile, harmful, not good
Past Passive Participle
Derived from a (neg.) + dhā (to place, do, hold), meaning 'not placed well, not beneficial'. Used as 'enemy'.
Prefix: a
Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'hanyāt'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'āśrayet'.
आश्रयेत् (āśrayet) - one should rely on, one should depend on (one should seek refuge, one should resort to, one should depend on)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of āśrī
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
बालबर्हाणि (bālabarhāṇi) - young, immature peacocks (metaphorically: inexperienced or weak individuals) (young plumage, immature peacocks, inexperienced individuals)
(noun)
Accusative, neuter, plural of bālabarha
bālabarha - young plumage, immature peacock (lit. 'child-feather')
Compound type : tatpuruṣa (bāla+barha)
- bāla – child, young, immature, foolish
adjective (masculine) - barha – feather, tail (especially of a peacock), plumage
noun (neuter)
Note: Object of 'na āśrayet'.
सन्निवासानि (sannivāsāni) - dwelling places, settlements (where agents are to be established) (dwelling places, settlements, residences)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sannivāsa
sannivāsa - dwelling, residence, settlement, abode, assembly
Prefixes: sam+ni
Root: vas (class 1)
Note: Object of 'vāsayet'.
वासयेत् (vāsayet) - one should establish (agents in) dwelling places (one should cause to dwell, one should establish, one should settle (someone) in)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vās
Causative of root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Implied object: one's own agents.