महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-120, verse-17
आत्मवृद्धिकरीं नीतिं विदधीत विचक्षणः ।
आत्मसंयमनं बुद्ध्या परबुद्ध्यावतारणम् ।
बुद्ध्या चात्मगुणप्राप्तिरेतच्छास्त्रनिदर्शनम् ॥१७॥
आत्मसंयमनं बुद्ध्या परबुद्ध्यावतारणम् ।
बुद्ध्या चात्मगुणप्राप्तिरेतच्छास्त्रनिदर्शनम् ॥१७॥
17. ātmavṛddhikarīṁ nītiṁ vidadhīta vicakṣaṇaḥ ,
ātmasaṁyamanaṁ buddhyā parabuddhyāvatāraṇam ,
buddhyā cātmaguṇaprāptiretacchāstranidarśanam.
ātmasaṁyamanaṁ buddhyā parabuddhyāvatāraṇam ,
buddhyā cātmaguṇaprāptiretacchāstranidarśanam.
17.
ātmavṛddhikarīm nītim vidadhīta
vicakṣaṇaḥ ātmasaṃyamanam buddhyā
parabuddhyāvatāraṇam buddhyā ca
ātmaguṇaprāptiḥ etat śāstranidarśanam
vicakṣaṇaḥ ātmasaṃyamanam buddhyā
parabuddhyāvatāraṇam buddhyā ca
ātmaguṇaprāptiḥ etat śāstranidarśanam
17.
vicakṣaṇaḥ ātmavṛddhikarīm nītim
vidadhīta buddhyā ātmasaṃyamanam buddhyā
ca parabuddhyāvatāraṇam buddhyā
ātmaguṇaprāptiḥ etat śāstranidarśanam
vidadhīta buddhyā ātmasaṃyamanam buddhyā
ca parabuddhyāvatāraṇam buddhyā
ātmaguṇaprāptiḥ etat śāstranidarśanam
17.
A discerning person should adopt a policy that promotes his own advancement (ātman). Self-control through intellect, and comprehending the intellect of others, along with the attainment of one's own virtues through intellect—this is the instruction of the scriptures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मवृद्धिकरीम् (ātmavṛddhikarīm) - increasing one's own prosperity, enhancing oneself
- नीतिम् (nītim) - policy, conduct, strategy, moral conduct
- विदधीत (vidadhīta) - one should adopt/practice/perform
- विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - discerning person, wise, skilled
- आत्मसंयमनम् (ātmasaṁyamanam) - self-control, self-restraint
- बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, by wisdom, by understanding
- परबुद्ध्यावतारणम् (parabuddhyāvatāraṇam) - understanding others' intellect, comprehending others' minds
- च (ca) - and, also
- आत्मगुणप्राप्तिः (ātmaguṇaprāptiḥ) - attainment of one's own virtues/qualities
- एतत् (etat) - this, this one
- शास्त्रनिदर्शनम् (śāstranidarśanam) - instruction/illustration of sacred texts/scriptures
Words meanings and morphology
आत्मवृद्धिकरीम् (ātmavṛddhikarīm) - increasing one's own prosperity, enhancing oneself
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ātmavṛddhikarin
ātmavṛddhikarin - causing self-advancement, promoting one's own growth
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vṛddhi+karin)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - vṛddhi – growth, prosperity, increase
noun (feminine) - karin – making, doing, causing (agent suffix)
adjective (masculine)
Root: kṛ (class 8)
नीतिम् (nītim) - policy, conduct, strategy, moral conduct
(noun)
Accusative, feminine, singular of nīti
nīti - guidance, policy, moral conduct, strategy
विदधीत (vidadhīta) - one should adopt/practice/perform
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of vi-dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - discerning person, wise, skilled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, wise, clever, skilled
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
आत्मसंयमनम् (ātmasaṁyamanam) - self-control, self-restraint
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmasaṃyamana
ātmasaṁyamana - self-restraint, control of oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+saṃyamana)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - saṃyamana – restraining, controlling, discipline
noun (neuter)
Prefix: sam
Root: yam
बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, by wisdom, by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, wisdom
परबुद्ध्यावतारणम् (parabuddhyāvatāraṇam) - understanding others' intellect, comprehending others' minds
(noun)
Accusative, neuter, singular of parabuddhyāvatāraṇa
parabuddhyāvatāraṇa - comprehending another's intellect, understanding others' minds
Compound type : tatpuruṣa (para+buddhi+avatāraṇa)
- para – other, another, foreign
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine) - avatāraṇa – causing to descend, bringing down, understanding, comprehending
noun (neuter)
Prefix: ava
Root: tṝ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आत्मगुणप्राप्तिः (ātmaguṇaprāptiḥ) - attainment of one's own virtues/qualities
(noun)
Nominative, feminine, singular of ātmaguṇaprāpti
ātmaguṇaprāpti - acquisition of one's own qualities/virtues
Compound type : tatpuruṣa (ātman+guṇa+prāpti)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - prāpti – attainment, acquisition, gain
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: āp
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
शास्त्रनिदर्शनम् (śāstranidarśanam) - instruction/illustration of sacred texts/scriptures
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstranidarśana
śāstranidarśana - illustration/example of a treatise/scripture
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+nidarśana)
- śāstra – scripture, treatise, science
noun (neuter) - nidarśana – example, illustration, demonstration
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: dṛś