महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-104, verse-8
क्रोधं बलममर्षं च नियम्यात्मजमात्मनि ।
अमित्रमुपसेवेत विश्वस्तवदविश्वसन् ॥८॥
अमित्रमुपसेवेत विश्वस्तवदविश्वसन् ॥८॥
8. krodhaṁ balamamarṣaṁ ca niyamyātmajamātmani ,
amitramupaseveta viśvastavadaviśvasan.
amitramupaseveta viśvastavadaviśvasan.
8.
krodham balam amarṣam ca niyamya ātmajam
ātmani amitram upaseveta viśvastavat aviśvasan
ātmani amitram upaseveta viśvastavat aviśvasan
8.
ātmani (sthitam) ātmajam krodham balam amarṣam ca niyamya,
(janaḥ) amitram viśvastavat upaseveta (kintu) aviśvasan.
(janaḥ) amitram viśvastavat upaseveta (kintu) aviśvasan.
8.
Having restrained one's anger, strength, and indignation — born from the self (ātman) — within oneself, one should associate with an enemy outwardly appearing trustworthy, yet without actually placing trust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
- बलम् (balam) - strength, power, force
- अमर्षम् (amarṣam) - indignation, impatience, intolerance
- च (ca) - and, also
- नियम्य (niyamya) - having controlled, having restrained, having subdued
- आत्मजम् (ātmajam) - born of oneself, self-produced, one's own (e.g., emotions, child)
- आत्मनि (ātmani) - in oneself, in the self, within
- अमित्रम् (amitram) - an enemy, a foe
- उपसेवेत (upaseveta) - one should approach, associate with, resort to
- विश्वस्तवत् (viśvastavat) - like one who is trusted, trustingly, faithfully
- अविश्वसन् (aviśvasan) - not trusting, while not trusting
Words meanings and morphology
क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
बलम् (balam) - strength, power, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might
अमर्षम् (amarṣam) - indignation, impatience, intolerance
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - impatience, indignation, anger, intolerance
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नियम्य (niyamya) - having controlled, having restrained, having subdued
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
आत्मजम् (ātmajam) - born of oneself, self-produced, one's own (e.g., emotions, child)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - born from oneself, self-produced, one's own child
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
From root jan 'to be born'.
Root: jan (class 4)
आत्मनि (ātmani) - in oneself, in the self, within
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
अमित्रम् (amitram) - an enemy, a foe
(noun)
Accusative, masculine, singular of amitra
amitra - enemy, foe, not a friend
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - mitra – friend, companion
noun (masculine)
उपसेवेत (upaseveta) - one should approach, associate with, resort to
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of upa-sev
Optative Mood, Present Tense (ātmanepada)
Prefix: upa
Root: sev (class 1)
विश्वस्तवत् (viśvastavat) - like one who is trusted, trustingly, faithfully
(indeclinable)
Formed with suffix -vat (like, similar to) from viśvasta (trusted).
अविश्वसन् (aviśvasan) - not trusting, while not trusting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aviśvasat
aviśvasat - not trusting, lacking faith
Present Active Participle
Present active participle of vi-śvas with negative 'a'.
Prefixes: a+vi
Root: śvas (class 2)