महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-104, verse-22
विहाय कामं क्रोधं च तथाहंकारमेव च ।
युक्तो विवरमन्विच्छेदहितानां पुरंदर ॥२२॥
युक्तो विवरमन्विच्छेदहितानां पुरंदर ॥२२॥
22. vihāya kāmaṁ krodhaṁ ca tathāhaṁkārameva ca ,
yukto vivaramanvicchedahitānāṁ puraṁdara.
yukto vivaramanvicchedahitānāṁ puraṁdara.
22.
vihāya kāmam krodham ca tathā ahaṅkāram eva ca
yuktaḥ vivaram anvicchet ahitānām purandara
yuktaḥ vivaram anvicchet ahitānām purandara
22.
purandara kāmam krodham ca tathā ahaṅkāram eva
ca vihāya yuktaḥ ahitānām vivaram anvicchet
ca vihāya yuktaḥ ahitānām vivaram anvicchet
22.
O Purandara, having completely abandoned desire (kāma), anger (krodha), and indeed ego (ahaṅkāra), one should, being composed, seek out the vulnerabilities of enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
- कामम् (kāmam) - desire, wish, longing
- क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - thus, so, and also
- अहङ्कारम् (ahaṅkāram) - ego, self-conceit, false identification with the self
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- च (ca) - and, also
- युक्तः (yuktaḥ) - being composed or focused (composed, disciplined, connected, joined)
- विवरम् (vivaram) - vulnerability or weak point (of an enemy) (opening, hole, weak point, fault)
- अन्विच्छेत् (anvicchet) - one should seek, one should search for, one should investigate
- अहितानाम् (ahitānām) - of the enemies, of the unfriendly ones, of adversaries
- पुरन्दर (purandara) - O Purandara, O Indra (destroyer of cities)
Words meanings and morphology
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root hā with prefix vi.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
कामम् (kāmam) - desire, wish, longing
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
Root: kam (class 1)
क्रोधम् (krodham) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Root: krudh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, and also
(indeclinable)
अहङ्कारम् (ahaṅkāram) - ego, self-conceit, false identification with the self
(noun)
Accusative, masculine, singular of ahaṅkāra
ahaṅkāra - ego, egotism, self-conceit, the faculty of self-identification
Compound type : tatpuruṣa (aham+kāra)
- aham – I
pronoun - kāra – maker, doer, causing, producing
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
युक्तः (yuktaḥ) - being composed or focused (composed, disciplined, connected, joined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, united, composed, disciplined, fit, proper
Past Passive Participle
Derived from root yuj.
Root: yuj (class 7)
विवरम् (vivaram) - vulnerability or weak point (of an enemy) (opening, hole, weak point, fault)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vivara
vivara - hole, opening, cavity, interspace, fault, weak point
अन्विच्छेत् (anvicchet) - one should seek, one should search for, one should investigate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of anvicch
Prefixes: anu+vi
Root: iṣ (class 6)
अहितानाम् (ahitānām) - of the enemies, of the unfriendly ones, of adversaries
(noun)
Genitive, masculine, plural of ahita
ahita - unfriendly, hostile, harmful; an enemy, an adversary
Compound type : na-tatpuruṣa (na+hita)
- na – not, no
indeclinable - hita – friendly, beneficial, salutary; a friend
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix hi (or itself, as causative of hita 'to benefit').
Root: dhā (class 3)
पुरन्दर (purandara) - O Purandara, O Indra (destroyer of cities)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities/forts (an epithet of Indra)