Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-104, verse-16

भेदेनोपप्रदानेन संसृजन्नौषधैस्तथा ।
न त्वेव चेलसंसर्गं रचयेदरिभिः सह ॥१६॥
16. bhedenopapradānena saṁsṛjannauṣadhaistathā ,
na tveva celasaṁsargaṁ racayedaribhiḥ saha.
16. bhedena upapradānena saṃsṛjan auṣadhaiḥ tathā
na tu eva celasaṃsargam racayet aribhiḥ saha
16. bhedena upapradānena tathā auṣadhaiḥ saṃsṛjan
tu eva na aribhiḥ saha celasaṃsargam racayet
16. He should cause dissension by division, by bribery, and likewise by poisons. But he should certainly not form a close alliance (celasaṃsarga) with his enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भेदेन (bhedena) - by division, by dissension, by separation
  • उपप्रदानेन (upapradānena) - by bribery, by gifts
  • संसृजन् (saṁsṛjan) - causing corruption or confusion within the enemy (causing to mix, corrupting, combining)
  • औषधैः (auṣadhaiḥ) - by poisons (used in warfare/intrigue) (by medicines, by herbs, by poisons)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise
  • (na) - not, no
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • चेलसंसर्गम् (celasaṁsargam) - a close alliance or intimate dealing (with enemies) (contact with clothes, close association, alliance)
  • रचयेत् (racayet) - he should make, he should arrange, he should form
  • अरिभिः (aribhiḥ) - with enemies
  • सह (saha) - with, together with

Words meanings and morphology

भेदेन (bhedena) - by division, by dissension, by separation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bheda
bheda - breaking, splitting, division, dissension
From root `bhid` (to split).
Root: bhid (class 7)
उपप्रदानेन (upapradānena) - by bribery, by gifts
(noun)
Instrumental, neuter, singular of upapradāna
upapradāna - presentation, offering, gift, bribe
From root `dā` (to give) with prefixes `upa-` and `pra-`.
Prefixes: upa+pra
Root: dā (class 3)
संसृजन् (saṁsṛjan) - causing corruption or confusion within the enemy (causing to mix, corrupting, combining)
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃsṛjat
saṁsṛjat - mixing, combining, corrupting
Present Active Participle
From root `sṛj` (to let go, create, emit) with prefix `sam-`.
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
औषधैः (auṣadhaiḥ) - by poisons (used in warfare/intrigue) (by medicines, by herbs, by poisons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of auṣadha
auṣadha - herb, medicine, drug, poison
Derived from `oṣadhi` (herb).
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, likewise
(indeclinable)
Adverb.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Adversative/emphatic particle.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle.
चेलसंसर्गम् (celasaṁsargam) - a close alliance or intimate dealing (with enemies) (contact with clothes, close association, alliance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of celasaṃsarga
celasaṁsarga - contact with clothes, close association, intimacy, alliance
Compound of `cela` (garment, cloth) and `saṃsarga` (contact, association).
Compound type : Tatpurusha (cela+saṃsarga)
  • cela – garment, clothing, attire
    noun (neuter)
  • saṃsarga – contact, association, mixture, intercourse
    noun (masculine)
    From root `sṛj` (to create, emit) with prefix `sam-` (together).
    Prefix: sam
    Root: sṛj (class 6)
Note: Object of `racayet`.
रचयेत् (racayet) - he should make, he should arrange, he should form
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of rac
Optative Mood, 3rd Person Singular
From root `rac` (to arrange, compose).
Root: rac (class 10)
अरिभिः (aribhiḥ) - with enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ari
ari - enemy, foe, opponent
Note: Used with `saha` to mean "together with".
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Preposition/adverb, takes instrumental case.