Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-104, verse-51

इति दुष्टस्य विज्ञानमुक्तं ते सुरसत्तम ।
निशाम्य शास्त्रतत्त्वार्थं यथावदमरेश्वर ॥५१॥
51. iti duṣṭasya vijñānamuktaṁ te surasattama ,
niśāmya śāstratattvārthaṁ yathāvadamareśvara.
51. iti duṣṭasya vijñānam uktam te surasattama
niśāmya śāstratattvārtham yathāvat amareśvara
51. surasattama,
te iti duṣṭasya vijñānam uktam amareśvara,
yathāvat śāstratattvārtham niśāmya
51. O best of gods, this knowledge concerning the wicked has thus been explained to you. O lord of the immortals, having properly understood the true essence of the scriptures (śāstra)...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (referring to the preceding explanation) (thus, in this manner, here)
  • दुष्टस्य (duṣṭasya) - concerning the wicked individual (of the wicked, of the corrupted)
  • विज्ञानम् (vijñānam) - this particular knowledge or explanation (knowledge, understanding, intelligence)
  • उक्तम् (uktam) - has been explained or told (said, spoken, told)
  • ते (te) - to you (the listener) (to you, by you, your)
  • सुरसत्तम (surasattama) - O best of gods, O foremost among divinities
  • निशाम्य (niśāmya) - having thoroughly understood (having heard, having perceived, having understood)
  • शास्त्रतत्त्वार्थम् (śāstratattvārtham) - the true essence of the scriptures (śāstra) (the true meaning of the scriptures, the essence of the doctrine)
  • यथावत् (yathāvat) - properly, exactly, truly, according to reality
  • अमरेश्वर (amareśvara) - O lord of immortals, O lord of gods

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (referring to the preceding explanation) (thus, in this manner, here)
(indeclinable)
दुष्टस्य (duṣṭasya) - concerning the wicked individual (of the wicked, of the corrupted)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of duṣṭa
duṣṭa - corrupted, wicked, bad, depraved
Past Passive Participle
from root duṣ (to be spoiled, corrupted) + suffix -ta
Root: duṣ (class 4)
Note: Used substantively.
विज्ञानम् (vijñānam) - this particular knowledge or explanation (knowledge, understanding, intelligence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, understanding, comprehension, discrimination
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - has been explained or told (said, spoken, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
from root vac (to speak) + suffix -ta
Root: vac (class 2)
Note: Acts as the main verb here (implied 'is').
ते (te) - to you (the listener) (to you, by you, your)
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you
Note: Dative case, referring to the listener.
सुरसत्तम (surasattama) - O best of gods, O foremost among divinities
(noun)
Vocative, masculine, singular of surasattama
surasattama - best of gods, foremost among divinities
Compound type : tatpuruṣa (sura+sattama)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, foremost
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
    Root: as (class 2)
निशाम्य (niśāmya) - having thoroughly understood (having heard, having perceived, having understood)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śam (to hear, perceive) with prefix ni + suffix -ya
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
शास्त्रतत्त्वार्थम् (śāstratattvārtham) - the true essence of the scriptures (śāstra) (the true meaning of the scriptures, the essence of the doctrine)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāstratattvārtha
śāstratattvārtha - the true meaning/essence of the scriptures/doctrine
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+tattva+artha)
  • śāstra – scripture, treatise, doctrine, science
    noun (neuter)
    Root: śās (class 2)
  • tattva – truth, reality, essence, principle
    noun (neuter)
  • artha – meaning, purpose, object, wealth
    noun (masculine)
    Root: ṛ (class 5)
Note: Object of 'niśāmya'.
यथावत् (yathāvat) - properly, exactly, truly, according to reality
(indeclinable)
Note: Modifies 'niśāmya'.
अमरेश्वर (amareśvara) - O lord of immortals, O lord of gods
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of amareśvara
amareśvara - lord of immortals/gods
Compound type : tatpuruṣa (amara+īśvara)
  • amara – immortal, god
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)