महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-104, verse-51
इति दुष्टस्य विज्ञानमुक्तं ते सुरसत्तम ।
निशाम्य शास्त्रतत्त्वार्थं यथावदमरेश्वर ॥५१॥
निशाम्य शास्त्रतत्त्वार्थं यथावदमरेश्वर ॥५१॥
51. iti duṣṭasya vijñānamuktaṁ te surasattama ,
niśāmya śāstratattvārthaṁ yathāvadamareśvara.
niśāmya śāstratattvārthaṁ yathāvadamareśvara.
51.
iti duṣṭasya vijñānam uktam te surasattama
niśāmya śāstratattvārtham yathāvat amareśvara
niśāmya śāstratattvārtham yathāvat amareśvara
51.
surasattama,
te iti duṣṭasya vijñānam uktam amareśvara,
yathāvat śāstratattvārtham niśāmya
te iti duṣṭasya vijñānam uktam amareśvara,
yathāvat śāstratattvārtham niśāmya
51.
O best of gods, this knowledge concerning the wicked has thus been explained to you. O lord of the immortals, having properly understood the true essence of the scriptures (śāstra)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (referring to the preceding explanation) (thus, in this manner, here)
- दुष्टस्य (duṣṭasya) - concerning the wicked individual (of the wicked, of the corrupted)
- विज्ञानम् (vijñānam) - this particular knowledge or explanation (knowledge, understanding, intelligence)
- उक्तम् (uktam) - has been explained or told (said, spoken, told)
- ते (te) - to you (the listener) (to you, by you, your)
- सुरसत्तम (surasattama) - O best of gods, O foremost among divinities
- निशाम्य (niśāmya) - having thoroughly understood (having heard, having perceived, having understood)
- शास्त्रतत्त्वार्थम् (śāstratattvārtham) - the true essence of the scriptures (śāstra) (the true meaning of the scriptures, the essence of the doctrine)
- यथावत् (yathāvat) - properly, exactly, truly, according to reality
- अमरेश्वर (amareśvara) - O lord of immortals, O lord of gods
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (referring to the preceding explanation) (thus, in this manner, here)
(indeclinable)
दुष्टस्य (duṣṭasya) - concerning the wicked individual (of the wicked, of the corrupted)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of duṣṭa
duṣṭa - corrupted, wicked, bad, depraved
Past Passive Participle
from root duṣ (to be spoiled, corrupted) + suffix -ta
Root: duṣ (class 4)
Note: Used substantively.
विज्ञानम् (vijñānam) - this particular knowledge or explanation (knowledge, understanding, intelligence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, understanding, comprehension, discrimination
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - has been explained or told (said, spoken, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
from root vac (to speak) + suffix -ta
Root: vac (class 2)
Note: Acts as the main verb here (implied 'is').
ते (te) - to you (the listener) (to you, by you, your)
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you
Note: Dative case, referring to the listener.
सुरसत्तम (surasattama) - O best of gods, O foremost among divinities
(noun)
Vocative, masculine, singular of surasattama
surasattama - best of gods, foremost among divinities
Compound type : tatpuruṣa (sura+sattama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, foremost
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Root: as (class 2)
निशाम्य (niśāmya) - having thoroughly understood (having heard, having perceived, having understood)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śam (to hear, perceive) with prefix ni + suffix -ya
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
शास्त्रतत्त्वार्थम् (śāstratattvārtham) - the true essence of the scriptures (śāstra) (the true meaning of the scriptures, the essence of the doctrine)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāstratattvārtha
śāstratattvārtha - the true meaning/essence of the scriptures/doctrine
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+tattva+artha)
- śāstra – scripture, treatise, doctrine, science
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
Root: ṛ (class 5)
Note: Object of 'niśāmya'.
यथावत् (yathāvat) - properly, exactly, truly, according to reality
(indeclinable)
Note: Modifies 'niśāmya'.
अमरेश्वर (amareśvara) - O lord of immortals, O lord of gods
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of amareśvara
amareśvara - lord of immortals/gods
Compound type : tatpuruṣa (amara+īśvara)
- amara – immortal, god
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)