Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-104, verse-52

भीष्म उवाच ।
स तद्वचः शत्रुनिबर्हणे रतस्तथा चकारावितथं बृहस्पतेः ।
चचार काले विजयाय चारिहा वशं च शत्रूननयत्पुरंदरः ॥५२॥
52. bhīṣma uvāca ,
sa tadvacaḥ śatrunibarhaṇe rata;stathā cakārāvitathaṁ bṛhaspateḥ ,
cacāra kāle vijayāya cārihā; vaśaṁ ca śatrūnanayatpuraṁdaraḥ.
52. bhīṣmaḥ uvāca saḥ tat vacaḥ śatrunibarhaṇe
rataḥ tathā cakāra avitatham
bṛhaspateḥ cacāra kāle vijayāya ca
arihā vaśam ca śatrūn anayat purandaraḥ
52. bhīṣmaḥ uvāca saḥ śatrunibarhaṇe rataḥ
tat bṛhaspateḥ vacaḥ tathā avitatham
cakāra ca arihā purandaraḥ kāle
vijayāya cacāra ca śatrūn vaśam anayat
52. Bhishma said: That one, who was devoted to vanquishing foes, thus fulfilled the counsel of Brihaspati. And Purandara, the annihilator of adversaries, advanced at the opportune moment for victory and brought his enemies under his dominion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • सः (saḥ) - He (referring to Purandara/Indra, the subject of the previous verses) (he, that one)
  • तत् (tat) - that (counsel) (that, it)
  • वचः (vacaḥ) - the counsel or advice (word, speech, counsel)
  • शत्रुनिबर्हणे (śatrunibarhaṇe) - in vanquishing foes (in the destruction of enemies, in crushing foes)
  • रतः (rataḥ) - devoted to or engaged in (intent on, devoted to, delighted in)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • चकार (cakāra) - he fulfilled or made true (he made, he did, he performed)
  • अवितथम् (avitatham) - made unfailing, made true, fulfilled (unfailing, true, not false)
  • बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati (Jupiter, preceptor of gods)
  • चचार (cacāra) - he acted or proceeded (he moved, he walked, he acted)
  • काले (kāle) - at the opportune moment (in time, at the proper time)
  • विजयाय (vijayāya) - for victory, for triumph
  • (ca) - and
  • अरिहा (arihā) - the annihilator of adversaries (destroyer of enemies, slayer of foes)
  • वशम् (vaśam) - under his dominion (control, power, sway)
  • (ca) - and
  • शत्रून् (śatrūn) - enemies, foes
  • अनयत् (anayat) - he brought (under control) (he led, he brought)
  • पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the destroyer of cities (Purandara (epithet of Indra, 'destroyer of cities'))

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in Mahabharata); terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - He (referring to Purandara/Indra, the subject of the previous verses) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Purandara (Indra).
तत् (tat) - that (counsel) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Modifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - the counsel or advice (word, speech, counsel)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, counsel
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'cakāra'.
शत्रुनिबर्हणे (śatrunibarhaṇe) - in vanquishing foes (in the destruction of enemies, in crushing foes)
(noun)
Locative, neuter, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destruction of enemies, crushing of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
  • śatru – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
  • nibarhaṇa – destruction, killing, crushing
    noun (neuter)
    Verbal Noun
    from root bṛh (to tear, destroy) with prefix ni
    Prefix: ni
    Root: bṛh (class 1)
Note: Indicates the sphere of his engagement.
रतः (rataḥ) - devoted to or engaged in (intent on, devoted to, delighted in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, pleased, devoted, engaged in
Past Passive Participle
from root ram (to delight, enjoy) + suffix -ta
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Modifies 'cakāra'.
चकार (cakāra) - he fulfilled or made true (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect Active
root kṛ, perfect tense, 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
अवितथम् (avitatham) - made unfailing, made true, fulfilled (unfailing, true, not false)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avitatha
avitatha - not false, true, unfailing
Negative prefix 'a' + 'vitatha'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vitatha)
  • a – not, un-
    prefix
  • vitatha – false, untrue, vain
    adjective (neuter)
Note: Predicative accusative describing 'vacaḥ'.
बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati (Jupiter, preceptor of gods)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Brihaspati (preceptor of the gods), Jupiter
Note: Possessive, 'Brihaspati's'.
चचार (cacāra) - he acted or proceeded (he moved, he walked, he acted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of car
Perfect Active
root car, perfect tense, 3rd person singular
Root: car (class 1)
काले (kāle) - at the opportune moment (in time, at the proper time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
विजयाय (vijayāya) - for victory, for triumph
(noun)
Dative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Indicates purpose.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
अरिहा (arihā) - the annihilator of adversaries (destroyer of enemies, slayer of foes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arihan
arihan - destroyer of enemies, slayer of foes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+han)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • han – slayer, killing
    noun (masculine)
    Agent Noun
    From root han (to strike/kill)
    Root: han (class 2)
Note: Epithet for Purandara.
वशम् (vaśam) - under his dominion (control, power, sway)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway, dominion
Note: Used with verbs like 'anī' (to bring) to mean 'bring under control'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
शत्रून् (śatrūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
Note: Object of 'anayat'.
अनयत् (anayat) - he brought (under control) (he led, he brought)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nī
Imperfect Active
root nī, imperfect tense, 3rd person singular, with augment 'a'
Root: nī (class 1)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra, the destroyer of cities (Purandara (epithet of Indra, 'destroyer of cities'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (epithet of Indra)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (pura+dara)
  • pura – city, fortress
    noun (neuter)
  • dara – splitter, destroyer
    noun (masculine)
    Agent Noun
    From root dṛ (to tear)
    Root: dṛ (class 1)
Note: Main subject of the second sentence.