Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-104, verse-23

मार्दवं दण्ड आलस्यं प्रमादश्च सुरोत्तम ।
मायाश्च विविधाः शक्र साधयन्त्यविचक्षणम् ॥२३॥
23. mārdavaṁ daṇḍa ālasyaṁ pramādaśca surottama ,
māyāśca vividhāḥ śakra sādhayantyavicakṣaṇam.
23. mārdavam daṇḍe ālasyam pramādaḥ ca sura-uttama
māyāḥ ca vividhāḥ śakra sādhayanti avicakṣaṇam
23. surottama śakra daṇḍe mārdavam ālasyam pramādaḥ
ca vividhāḥ māyāḥ ca avicakṣaṇam sādhayanti
23. O best of gods (Surottama), leniency (mārdava) in punishment (daṇḍa), laziness (ālasya), and negligence (pramāda), along with various delusions (māyā), O Śakra, indeed lead an imprudent person to failure.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्दवम् (mārdavam) - leniency in applying punishment (softness, gentleness, leniency)
  • दण्डे (daṇḍe) - in punishment, in the use of force, concerning the rod/staff
  • आलस्यम् (ālasyam) - laziness, idleness, indolence
  • प्रमादः (pramādaḥ) - negligence, carelessness, error, inattention
  • (ca) - and, also
  • सुर-उत्तम (sura-uttama) - O best of gods, O foremost among gods
  • मायाः (māyāḥ) - delusions, illusions, magical powers, deceptions
  • (ca) - and, also
  • विविधाः (vividhāḥ) - various, diverse, manifold
  • शक्र (śakra) - O Śakra, O powerful one (an epithet of Indra)
  • साधयन्ति (sādhayanti) - they cause (the unwise person) to fail or to be overcome (they accomplish, they bring about, they cause to succeed/fail)
  • अविचक्षणम् (avicakṣaṇam) - the unwise, the imprudent, the undiscerning person

Words meanings and morphology

मार्दवम् (mārdavam) - leniency in applying punishment (softness, gentleness, leniency)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mārdava
mārdava - softness, tenderness, gentleness, leniency
Derived from mṛdu (soft, gentle).
दण्डे (daṇḍe) - in punishment, in the use of force, concerning the rod/staff
(noun)
Locative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - stick, rod, staff, punishment, chastisement, penalty
आलस्यम् (ālasyam) - laziness, idleness, indolence
(noun)
Nominative, neuter, singular of ālasya
ālasya - laziness, idleness, indolence
Derived from alasa (lazy).
प्रमादः (pramādaḥ) - negligence, carelessness, error, inattention
(noun)
Nominative, masculine, singular of pramāda
pramāda - negligence, carelessness, error, inadvertence, intoxication
Derived from root mad (to be mad, to be exhilarated) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
सुर-उत्तम (sura-uttama) - O best of gods, O foremost among gods
(noun)
Vocative, masculine, singular of sura-uttama
sura-uttama - best of gods, foremost among gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+uttama)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent, principal
    adjective (masculine)
मायाः (māyāḥ) - delusions, illusions, magical powers, deceptions
(noun)
Nominative, feminine, plural of māyā
māyā - illusion, magical power, artifice, deception, delusion
(ca) - and, also
(indeclinable)
विविधाः (vividhāḥ) - various, diverse, manifold
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold, different kinds of
शक्र (śakra) - O Śakra, O powerful one (an epithet of Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty (an epithet of Indra)
Root: śak (class 5)
साधयन्ति (sādhayanti) - they cause (the unwise person) to fail or to be overcome (they accomplish, they bring about, they cause to succeed/fail)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sādh
Root: sādh (class 10)
अविचक्षणम् (avicakṣaṇam) - the unwise, the imprudent, the undiscerning person
(noun)
Accusative, masculine, singular of avicakṣaṇa
avicakṣaṇa - unwise, imprudent, undiscerning, foolish
Compound type : na-tatpuruṣa (na+vicakṣaṇa)
  • na – not, no
    indeclinable
  • vicakṣaṇa – wise, discerning, clever, skillful
    adjective (masculine)
    Derived from root cakṣ (to see, to perceive) with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: cakṣ (class 2)