Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,11

भगवद्गीता       bhagavad-gītā - chapter-11, verse-24

नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम् ।
दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो ॥२४॥
24. nabhaḥspṛśaṁ dīptamanekavarṇaṁ; vyāttānanaṁ dīptaviśālanetram ,
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntarātmā; dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo.
24. nabhaḥspṛśam dīptam anekavarṇam
vyāttānanam dīptaviśālanetram
dṛṣṭvā hi tvām pravyathitāntarātmā
dhṛtim na vindāmi śamam ca viṣṇo
24. viṣṇo hi nabhahspṛśam dīptam
anekavarṇam vyāttānanam dīptaviśālanetram
tvām dṛṣṭvā pravyathitāntarātmā
dhṛtim śamam ca na vindāmi
24. O Viṣṇu, having seen You, who touch the sky, blazing with many colors, with gaping mouths and shining, vast eyes, my inner self (ātman) is greatly agitated, and I find neither steadfastness nor peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नभःस्पृशम् (nabhaḥspṛśam) - touching the sky, sky-high
  • दीप्तम् (dīptam) - radiant, blazing, shining
  • अनेकवर्णम् (anekavarṇam) - of many colors, multi-colored
  • व्यात्ताननम् (vyāttānanam) - with gaping mouths, open-mouthed
  • दीप्तविशालनेत्रम् (dīptaviśālanetram) - with shining, vast eyes
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • त्वाम् (tvām) - you
  • प्रव्यथितान्तरात्मा (pravyathitāntarātmā) - describing Arjuna, the speaker (one whose inner self (ātman) is greatly agitated/distressed)
  • धृतिम् (dhṛtim) - steadfastness, firmness, courage, resolve
  • (na) - not, no
  • विन्दामि (vindāmi) - I find, I obtain
  • शमम् (śamam) - peace, tranquility, repose
  • (ca) - and, also
  • विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu

Words meanings and morphology

नभःस्पृशम् (nabhaḥspṛśam) - touching the sky, sky-high
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nabhaḥspṛś
nabhaḥspṛś - sky-touching, reaching the clouds
Compound type : tatpurusha (nabhas+spṛś)
  • nabhas – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • spṛś – touching, reaching
    adjective
    Nominal derivative from root spṛś
    Agent noun/adjective from root spṛś (to touch)
    Root: spṛś (class 6)
Note: Agrees with 'tvām'.
दीप्तम् (dīptam) - radiant, blazing, shining
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, radiant, splendid
Past Passive Participle
Derived from root dīp (to shine, blaze)
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with 'tvām'.
अनेकवर्णम् (anekavarṇam) - of many colors, multi-colored
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anekavarṇa
anekavarṇa - multicolored, variegated
Compound type : bahuvrihi (aneka+varṇa)
  • aneka – many, various (lit. not one)
    adjective
  • varṇa – color, hue
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvām'.
व्यात्ताननम् (vyāttānanam) - with gaping mouths, open-mouthed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyāttānana
vyāttānana - having a gaping mouth, open-mouthed
Compound type : bahuvrihi (vyātta+ānana)
  • vyātta – gaping, open wide
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dā (to give, divide) with prefixes vi-ā-
    Prefixes: vi+ā
    Root: dā (class 1)
  • ānana – mouth, face
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvām'.
दीप्तविशालनेत्रम् (dīptaviśālanetram) - with shining, vast eyes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptaviśālanetra
dīptaviśālanetra - having shining and vast eyes
Compound type : bahuvrihi (dīpta+viśāla+netra)
  • dīpta – shining, radiant, ablaze
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dīp (to shine, blaze)
    Root: dīp (class 4)
  • viśāla – vast, wide, extensive, large
    adjective
  • netra – eye
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvām'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रव्यथितान्तरात्मा (pravyathitāntarātmā) - describing Arjuna, the speaker (one whose inner self (ātman) is greatly agitated/distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravyathitāntarātman
pravyathitāntarātman - one whose inner self is greatly agitated
Compound type : bahuvrihi (pravyathita+antar+ātman)
  • pravyathita – greatly distressed, agitated, trembling
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root vyath (to tremble, be agitated) with prefixes pra-vi-
    Prefixes: pra+vi
    Root: vyath (class 1)
  • antar – inner, internal, within
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, individual essence (ātman)
    noun (masculine)
Note: Describes the implicit subject 'aham' (I).
धृतिम् (dhṛtim) - steadfastness, firmness, courage, resolve
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhṛti
dhṛti - firmness, steadfastness, courage, resolve, patience
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
विन्दामि (vindāmi) - I find, I obtain
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 6)
शमम् (śamam) - peace, tranquility, repose
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, calm, repose, quiet
From root śam (to be quiet, calm)
Root: śam (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu, a principal deity in Hinduism, the preserver god