योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-99, verse-44
मुकुरेऽन्तर्यथा बिम्बाद्विम्बं भाति जगत्तथा ।
चिद्व्योमनि स्वतो भातमबिम्बादेव बिम्बितम् ॥ ४४ ॥
चिद्व्योमनि स्वतो भातमबिम्बादेव बिम्बितम् ॥ ४४ ॥
mukure'ntaryathā bimbādvimbaṃ bhāti jagattathā ,
cidvyomani svato bhātamabimbādeva bimbitam 44
cidvyomani svato bhātamabimbādeva bimbitam 44
44.
mukure antaḥ yathā bimbāt bimbam bhāti jagat tathā
cit-vyomani svataḥ bhātam abimbāt eva bimbitam
cit-vyomani svataḥ bhātam abimbāt eva bimbitam
44.
yathā mukure antaḥ bimbāt bimbam bhāti,
tathā cit-vyomani svataḥ bhātam jagat abimbāt eva bimbitam (asti).
tathā cit-vyomani svataḥ bhātam jagat abimbāt eva bimbitam (asti).
44.
Just as a reflection appears within a mirror, seemingly as a reflection of another reflection, so too the universe (jagat), shining spontaneously within the space of consciousness (citvyoman), is truly reflected from that which has no reflection itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुकुरे (mukure) - in the mirror
- अन्तः (antaḥ) - within, inside
- यथा (yathā) - just as, as
- बिम्बात् (bimbāt) - from a reflection/image
- बिम्बम् (bimbam) - a reflection/image
- भाति (bhāti) - shines, appears, is reflected
- जगत् (jagat) - the universe (the world, the universe)
- तथा (tathā) - so, thus
- चित्-व्योमनि (cit-vyomani) - in the space of consciousness (citvyoman) (in the space of consciousness)
- स्वतः (svataḥ) - spontaneously (by itself, spontaneously, naturally)
- भातम् (bhātam) - shining (shining, appeared)
- अबिम्बात् (abimbāt) - from that which has no reflection itself (from that which has no reflection/image)
- एव (eva) - indeed, only, just
- बिम्बितम् (bimbitam) - reflected, imaged
Words meanings and morphology
मुकुरे (mukure) - in the mirror
(noun)
Locative, masculine, singular of mukura
mukura - mirror, bud
अन्तः (antaḥ) - within, inside
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
बिम्बात् (bimbāt) - from a reflection/image
(noun)
Ablative, neuter, singular of bimba
bimba - image, reflection, disk (of sun/moon), original (object)
बिम्बम् (bimbam) - a reflection/image
(noun)
Nominative, neuter, singular of bimba
bimba - image, reflection, disk (of sun/moon), original (object)
भाति (bhāti) - shines, appears, is reflected
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Present active indicative
Root bhā, class 2
Root: bhā (class 2)
जगत् (jagat) - the universe (the world, the universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living; the world, the universe
Present active participle of root gam
From root gam (to go) + śatṛ (participial suffix)
Root: gam (class 1)
तथा (tathā) - so, thus
(indeclinable)
चित्-व्योमनि (cit-vyomani) - in the space of consciousness (citvyoman) (in the space of consciousness)
(noun)
Locative, neuter, singular of citvyoman
citvyoman - the space of consciousness, the ether of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+vyoman)
- cit – consciousness, thought
noun (feminine) - vyoman – sky, ether, space
noun (neuter)
Note: The base form of 'vyoman' is neuter.
स्वतः (svataḥ) - spontaneously (by itself, spontaneously, naturally)
(indeclinable)
From sva + tas (ablative suffix)
भातम् (bhātam) - shining (shining, appeared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāta
bhāta - shone, appeared, shining
Past Passive Participle
From root bhā with suffix -kta (ta)
Root: bhā (class 2)
Note: Adjective modifying jagat.
अबिम्बात् (abimbāt) - from that which has no reflection itself (from that which has no reflection/image)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of abimba
abimba - without reflection, not an image, non-reflected
Negative prefix 'a-' + bimba
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bimba)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative prefix - bimba – image, reflection, disk
noun (neuter)
Note: Adjective used substantively.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
बिम्बितम् (bimbitam) - reflected, imaged
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bimbita
bimbita - reflected, formed into an image
Past Passive Participle
From root bimba (denominal from bimba noun) with suffix -ita (or -kta if treated as verb)