योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-99, verse-13
जनो द्वीपान्तरं यादृग्विक्रीतः परिपश्यति ।
पदार्थजालं पश्यन्ति तादृक्पशुमृगादयः ॥ १३ ॥
पदार्थजालं पश्यन्ति तादृक्पशुमृगादयः ॥ १३ ॥
jano dvīpāntaraṃ yādṛgvikrītaḥ paripaśyati ,
padārthajālaṃ paśyanti tādṛkpaśumṛgādayaḥ 13
padārthajālaṃ paśyanti tādṛkpaśumṛgādayaḥ 13
13.
janaḥ dvīpa-antaram yādṛk vikrītaḥ pari-paśyati
padārtha-jālam paśyanti tādṛk paśu-mṛga-ādayaḥ
padārtha-jālam paśyanti tādṛk paśu-mṛga-ādayaḥ
13.
yādṛk janaḥ dvīpa-antaram vikrītaḥ pari-paśyati,
tādṛk paśu-mṛga-ādayaḥ padārtha-jālam paśyanti
tādṛk paśu-mṛga-ādayaḥ padārtha-jālam paśyanti
13.
Just as a person sold into a foreign land (dvīpāntaram) perceives things, so too do cattle, wild animals, and other creatures perceive the multitude of objects (padārthajālam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनः (janaḥ) - a person, man, people
- द्वीप-अन्तरम् (dvīpa-antaram) - another island, a foreign country/region
- यादृक् (yādṛk) - such as, of what kind, in whatever manner
- विक्रीतः (vikrītaḥ) - sold
- परि-पश्यति (pari-paśyati) - observes, perceives, sees thoroughly
- पदार्थ-जालम् (padārtha-jālam) - multitude of objects, array of things/phenomena
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they perceive
- तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, in that manner
- पशु-मृग-आदयः (paśu-mṛga-ādayaḥ) - cattle, wild animals, and others; creatures like domestic and wild animals
Words meanings and morphology
जनः (janaḥ) - a person, man, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - man, person, creature, folk
द्वीप-अन्तरम् (dvīpa-antaram) - another island, a foreign country/region
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvīpa-antara
dvīpa-antara - another island, a different region/land
Compound type : karmadhāraya (dvīpa+antara)
- dvīpa – island, continent
noun (masculine) - antara – other, different, interval, interior
adjective/noun (neuter)
यादृक् (yādṛk) - such as, of what kind, in whatever manner
(indeclinable)
विक्रीतः (vikrītaḥ) - sold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrīta
vikrīta - sold, bartered, trafficked
Past Passive Participle
Derived from the root 'krī' (to buy) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
परि-पश्यति (pari-paśyati) - observes, perceives, sees thoroughly
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pari-paś
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
पदार्थ-जालम् (padārtha-jālam) - multitude of objects, array of things/phenomena
(noun)
Accusative, neuter, singular of padārtha-jāla
padārtha-jāla - multitude/collection of objects or categories
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (padārtha+jāla)
- padārtha – meaning of a word, object, category of existence
noun (masculine) - jāla – net, collection, multitude, array
noun (neuter)
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they perceive
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of paś
Root: dṛś (class 1)
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, in that manner
(indeclinable)
पशु-मृग-आदयः (paśu-mṛga-ādayaḥ) - cattle, wild animals, and others; creatures like domestic and wild animals
(noun)
Nominative, masculine, plural of paśu-mṛga-ādi
paśu-mṛga-ādi - beginning with domestic and wild animals; cattle, deer, etc.
Compound type : itaretara-dvandva-tatpuruṣa (paśu+mṛga+ādi)
- paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine) - mṛga – wild animal, deer, game
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, others
noun (masculine)