Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,99

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-99, verse-28

त्वं यथास्थितमेवास्व यथास्थितमहं स्थितः ।
सुखासुखे पराकाशे शान्ते नेहास्ति किंचन ॥ २८ ॥
tvaṃ yathāsthitamevāsva yathāsthitamahaṃ sthitaḥ ,
sukhāsukhe parākāśe śānte nehāsti kiṃcana 28
28. tvam yathāsthitam eva āsva yathāsthitam aham sthitaḥ
sukha-asukhe parākāśe śānte na iha asti kiñcana
28. tvam yathāsthitam eva āsva.
aham yathāsthitam sthitaḥ.
śānte parākāśe iha sukha-asukhe kiñcana ca na asti.
28. You should simply remain just as you are; I remain just as I am. In the tranquil supreme space (parā ākāśa), neither happiness nor unhappiness, nor anything whatsoever, exists here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you
  • यथास्थितम् (yathāsthitam) - just as you are (as it is, in the existing state)
  • एव (eva) - emphasizes the preceding word 'yathāsthitam' (indeed, only, certainly)
  • आस्व (āsva) - you should remain (remain, be, sit)
  • यथास्थितम् (yathāsthitam) - just as I am (as it is, in the existing state)
  • अहम् (aham) - I
  • स्थितः (sthitaḥ) - I remain (standing, situated, remaining)
  • सुख-असुखे (sukha-asukhe) - happiness and unhappiness
  • पराकाशे (parākāśe) - in the transcendental space/reality (parā ākāśa) (in the supreme space)
  • शान्ते (śānte) - in the tranquil (supreme space) (tranquil, peaceful)
  • (na) - not, no
  • इह (iha) - here, in this world
  • अस्ति (asti) - exists (is, exists)
  • किञ्चन (kiñcana) - in a negative sentence, 'anything whatsoever' (anything, something)

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
यथास्थितम् (yathāsthitam) - just as you are (as it is, in the existing state)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāsthita
yathāsthita - as it stands, in the manner established, existing, as it is
Compound of `yathā` (indeclinable) and `sthita` (past passive participle from `sthā`).
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthita)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • sthita – stood, standing, situated, existing, remaining
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'sthā' (to stand, to be).
    Root: sthā (class 1)
Note: Adverbial usage.
एव (eva) - emphasizes the preceding word 'yathāsthitam' (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
आस्व (āsva) - you should remain (remain, be, sit)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ās
Imperative, Middle voice, 2nd person singular
From root `ās` (II A).
Root: ās (class 2)
यथास्थितम् (yathāsthitam) - just as I am (as it is, in the existing state)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāsthita
yathāsthita - as it stands, in the manner established, existing, as it is
Compound of `yathā` (indeclinable) and `sthita` (past passive participle from `sthā`).
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthita)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • sthita – stood, standing, situated, existing, remaining
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'sthā' (to stand, to be).
    Root: sthā (class 1)
Note: Adverbial usage.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
स्थितः (sthitaḥ) - I remain (standing, situated, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, remaining
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand, to be).
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to `aham`.
सुख-असुखे (sukha-asukhe) - happiness and unhappiness
(noun)
Nominative, neuter, dual of sukha-asukha
sukha-asukha - happiness and unhappiness, pleasure and pain
Dvandva compound of `sukha` and `asukha`.
Compound type : dvandva (sukha+asukha)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • asukha – unhappiness, pain, misery
    noun (neuter)
    Negative compound with 'a-'.
Note: Subject of `na asti`.
पराकाशे (parākāśe) - in the transcendental space/reality (parā ākāśa) (in the supreme space)
(noun)
Locative, masculine, singular of parākāśa
parākāśa - supreme space, transcendental ether, ultimate reality
Tatpuruṣa compound of `para` (supreme) and `ākāśa` (space).
Compound type : tatpuruṣa (para+ākāśa)
  • para – supreme, ultimate, other, higher
    adjective (masculine)
  • ākāśa – space, ether, sky
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: kāś (class 1)
Note: Refers to the ultimate reality or consciousness.
शान्ते (śānte) - in the tranquil (supreme space) (tranquil, peaceful)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - tranquil, peaceful, calm, quiet, ceased, pacified
Past Passive Participle
From root `śam` (to be calm, to cease).
Root: śam (class 4)
(na) - not, no
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, Active voice, 3rd person singular
From root `as` (II P).
Root: as (class 2)
किञ्चन (kiñcana) - in a negative sentence, 'anything whatsoever' (anything, something)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcana
kiñcana - anything, something, whatsoever
Formed from `kim` (what) + `cana` (an emphatic particle).
Note: Subject of `na asti`.