योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-44, verse-50
तालीतमालबकुलादिकवृक्षगुल्मविश्रान्तिषु प्रचुरपुष्पविलासहासैः ।
नामापि यस्य न विदन्ति सुखस्य मूढाः प्राप्नोति तच्छमतरोः स्वमनोमृगो वः ॥ ५० ॥
नामापि यस्य न विदन्ति सुखस्य मूढाः प्राप्नोति तच्छमतरोः स्वमनोमृगो वः ॥ ५० ॥
tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrāntiṣu pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ ,
nāmāpi yasya na vidanti sukhasya mūḍhāḥ prāpnoti tacchamataroḥ svamanomṛgo vaḥ 50
nāmāpi yasya na vidanti sukhasya mūḍhāḥ prāpnoti tacchamataroḥ svamanomṛgo vaḥ 50
50.
tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrāntiṣu
pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ nāmā
api yasya na vidanti sukhasya mūḍhāḥ
prāpnoti tat śamataroḥ svamanomṛgaḥ vaḥ
pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ nāmā
api yasya na vidanti sukhasya mūḍhāḥ
prāpnoti tat śamataroḥ svamanomṛgaḥ vaḥ
50.
vaḥ svamanomṛgaḥ tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrāntiṣu pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ tat śamataroḥ sukhasya prāpnoti,
yasya nāmā api mūḍhāḥ na vidanti
yasya nāmā api mūḍhāḥ na vidanti
50.
In the tranquil resting places of palm, tamāla, bakula, and other trees and shrubs, adorned with the graceful smiles of abundant flowers, your own mind-deer (svamanomṛga) obtains that happiness from the tree of peace, a happiness whose very name the deluded (mūḍhā) do not even know.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तालीतमालबकुलादिकवृक्षगुल्मविश्रान्तिषु (tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrāntiṣu) - in the resting places of Palmyra, Tamala, Bakula, and other trees and shrubs
- प्रचुरपुष्पविलासहासैः (pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ) - with abundant flowers' graceful smiles, with many flowers' playful laughter
- नामा (nāmā) - name
- अपि (api) - even, also
- यस्य (yasya) - whose, of which
- न (na) - not
- विदन्ति (vidanti) - they know
- सुखस्य (sukhasya) - of happiness, of pleasure
- मूढाः (mūḍhāḥ) - the deluded ones, fools
- प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, attains
- तत् (tat) - that
- शमतरोः (śamataroḥ) - from the tree of peace, from the tranquil tree
- स्वमनोमृगः (svamanomṛgaḥ) - one's own mind-deer, the deer of one's mind
- वः (vaḥ) - your, to you
Words meanings and morphology
तालीतमालबकुलादिकवृक्षगुल्मविश्रान्तिषु (tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrāntiṣu) - in the resting places of Palmyra, Tamala, Bakula, and other trees and shrubs
(noun)
Locative, feminine, plural of tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrānti
tālītamālabakulādikavṛkṣagulmaviśrānti - resting places of palm, tamāla, bakula, and other trees and shrubs
Compound type : tatpuruṣa (tālī+tamāla+bakula+ādi+vṛkṣa+gulma+viśrānti)
- tālī – Palmyra palm (Borassus flabellifer)
noun (feminine) - tamāla – Tamala tree (Cinnamomum tamala)
noun (masculine) - bakula – Bakula tree (Mimusops elengi)
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable - vṛkṣa – tree
noun (masculine) - gulma – shrub, bush, thicket
noun (masculine) - viśrānti – rest, repose, cessation, tranquility
noun (feminine)
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
प्रचुरपुष्पविलासहासैः (pracurapuṣpavilāsahāsaiḥ) - with abundant flowers' graceful smiles, with many flowers' playful laughter
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pracurapuṣpavilāsahāsa
pracurapuṣpavilāsahāsa - the playful smile/laughter of abundant flowers
Compound type : tatpuruṣa (pracura+puṣpa+vilāsa+hāsa)
- pracura – abundant, plentiful, numerous
adjective - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - vilāsa – play, sport, grace, charm, coquetry
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: las (class 1) - hāsa – laughter, smile, mirth
noun (masculine)
Root: has (class 1)
नामा (nāmā) - name
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Agrees with 'sukhasya'.
न (na) - not
(indeclinable)
विदन्ति (vidanti) - they know
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
सुखस्य (sukhasya) - of happiness, of pleasure
(noun)
Genitive, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
मूढाः (mūḍhāḥ) - the deluded ones, fools
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mūḍha
mūḍha - bewildered, confused, foolish, ignorant
Past Passive Participle
Derived from the root 'muh' (to be bewildered, confused) with the suffix '-ta' (kta).
Root: muh (class 4)
प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the 'happiness' (sukha) implied.
शमतरोः (śamataroḥ) - from the tree of peace, from the tranquil tree
(noun)
Ablative, masculine, singular of śamatāru
śamatāru - tree of peace/tranquility
Compound type : tatpuruṣa (śama+taru)
- śama – calm, tranquility, peace, quietude
noun (masculine)
Root: śam (class 1) - taru – tree
noun (masculine)
स्वमनोमृगः (svamanomṛgaḥ) - one's own mind-deer, the deer of one's mind
(noun)
Nominative, masculine, singular of svamanomṛga
svamanomṛga - one's own mind-deer (a metaphorical representation)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+manas+mṛga)
- sva – one's own
pronoun - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - mṛga – deer, animal
noun (masculine)
वः (vaḥ) - your, to you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form for genitive/dative/accusative plural.