योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-44, verse-1
श्रीराम उवाच ।
क्रमात्समाधानतरोराजीवफलशालिनीम् ।
सलताकुसुमां ब्रूहि सत्तां विश्रान्तिदां मुने ॥ १ ॥
क्रमात्समाधानतरोराजीवफलशालिनीम् ।
सलताकुसुमां ब्रूहि सत्तां विश्रान्तिदां मुने ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
kramātsamādhānatarorājīvaphalaśālinīm ,
salatākusumāṃ brūhi sattāṃ viśrāntidāṃ mune 1
kramātsamādhānatarorājīvaphalaśālinīm ,
salatākusumāṃ brūhi sattāṃ viśrāntidāṃ mune 1
1.
śrīrāmaḥ uvāca kramāt samādhānataroḥ ājīvaphalashālinīm
salatākusumāṃ brūhi sattām viśrāntidām mune
salatākusumāṃ brūhi sattām viśrāntidām mune
1.
śrīrāmaḥ uvāca mune kramāt samādhānataroḥ
ājīvaphalashālinīm salatākusumāṃ viśrāntidām sattām brūhi
ājīvaphalashālinīm salatākusumāṃ viśrāntidām sattām brūhi
1.
Shri Rama said: O sage, please describe, in due order, the ultimate reality (sattā) that bestows peace, which is like the tree of deep absorption (samādhāna), adorned with flourishing vines and flowers, and bearing fruits throughout life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rama
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- क्रमात् (kramāt) - in order, gradually, successively, systematically
- समाधानतरोः (samādhānataroḥ) - of the tree of deep absorption (samādhāna)
- आजीवफलस्हालिनीम् (ājīvaphalashālinīm) - adorned with life-long fruits, resplendent with fruits throughout life
- सलताकुसुमां (salatākusumāṁ) - adorned with creepers and flowers, with vines and blossoms
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, describe
- सत्ताम् (sattām) - existence, reality, being, the ultimate reality (sattā)
- विश्रान्तिदाम् (viśrāntidām) - bestowing rest, granting repose, providing liberation
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, an epithet for Rama
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – sacred, holy, prosperous, divine, auspicious
adjective - rāma – Rama, the seventh avatar of Vishnu
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
From root vac- (2nd conjugation, Parasmaipada). Irregular reduplicated form.
Root: vac (class 2)
Note: Verb for 'śrīrāmaḥ'.
क्रमात् (kramāt) - in order, gradually, successively, systematically
(noun)
Ablative, masculine, singular of krama
krama - order, sequence, method, step
Root: kram (class 1)
Note: Expresses "from (due) order" or "in order".
समाधानतरोः (samādhānataroḥ) - of the tree of deep absorption (samādhāna)
(noun)
Genitive, masculine, singular of samādhānatru
samādhānatru - tree of deep absorption
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (samādhāna+taru)
- samādhāna – deep absorption, concentration, profound inner tranquility (samādhāna)
noun (neuter)
From root dhā- with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - taru – tree
noun (masculine)
Note: Modifies 'sattām' as a comparison or source.
आजीवफलस्हालिनीम् (ājīvaphalashālinīm) - adorned with life-long fruits, resplendent with fruits throughout life
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ājīvaphalashālin
ājīvaphalashālin - possessing fruits for life, adorned with perpetual fruits
Compound type : bahuvrīhi (ājīva+phala+śālin)
- ājīva – life-long, as long as one lives
indeclinable
Prefix ā- with root jīv-
Prefix: ā
Root: jīv (class 1) - phala – fruit, result, outcome
noun (neuter) - śālin – possessing, adorned with, resplendent
adjective
Possessive suffix.
Note: Qualifies 'sattām'.
सलताकुसुमां (salatākusumāṁ) - adorned with creepers and flowers, with vines and blossoms
(adjective)
Accusative, feminine, singular of salatākusuma
salatākusuma - possessing vines and flowers
Compound type : bahuvrīhi (sa+latā+kusuma)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable
Prefix - latā – creeper, vine
noun (feminine) - kusuma – flower, blossom
noun (neuter)
From root puṣ- (to nourish/flourish).
Root: puṣ (class 4)
Note: Qualifies 'sattām'.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, describe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative
From root brū- (2nd conjugation, Ubhayapada). Imperative, 2nd person singular.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb.
सत्ताम् (sattām) - existence, reality, being, the ultimate reality (sattā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sattā
sattā - existence, reality, being, true nature
From root as- (to be) + suffix -tā.
Root: as (class 2)
Note: Object of 'brūhi'.
विश्रान्तिदाम् (viśrāntidām) - bestowing rest, granting repose, providing liberation
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viśrāntida
viśrāntida - giving rest, granting repose, bringing peace
Compound of 'viśrānti' (rest) and 'da' (giver).
Compound type : tatpuruṣa (viśrānti+da)
- viśrānti – rest, repose, peace, cessation, liberation
noun (feminine)
From root śram- with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - da – giver, bestower
noun/adjective (masculine)
From root dā- (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies 'sattām'.
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one
Root: man (class 4)
Note: Addressed to Vasistha.