योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-94, verse-58
शिखिध्वज उवाच ।
असतो द्वीन्दुबिम्बादेर्न युक्तं कारणेक्षणम् ।
वन्ध्यातनयसर्वाङ्गमण्डनं कस्य राजते ॥ ५८ ॥
असतो द्वीन्दुबिम्बादेर्न युक्तं कारणेक्षणम् ।
वन्ध्यातनयसर्वाङ्गमण्डनं कस्य राजते ॥ ५८ ॥
śikhidhvaja uvāca ,
asato dvīndubimbāderna yuktaṃ kāraṇekṣaṇam ,
vandhyātanayasarvāṅgamaṇḍanaṃ kasya rājate 58
asato dvīndubimbāderna yuktaṃ kāraṇekṣaṇam ,
vandhyātanayasarvāṅgamaṇḍanaṃ kasya rājate 58
58.
śikhidhvajaḥ uvāca asataḥ dvi-indu-bimbādeḥ na yuktam
kāraṇa-īkṣaṇam vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam kasya rājate
kāraṇa-īkṣaṇam vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam kasya rājate
58.
śikhidhvajaḥ uvāca asataḥ dvi-indu-bimbādeḥ kāraṇa-īkṣaṇam
na yuktam vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam kasya rājate
na yuktam vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam kasya rājate
58.
Śikhidhvaja said: It is not appropriate to seek a cause for non-existent things, such as a double moon-disc. For whom would the adornment of all the limbs of a barren woman's son be meaningful or appear real?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- असतः (asataḥ) - of the non-existent, of the unreal
- द्वि-इन्दु-बिम्बादेः (dvi-indu-bimbādeḥ) - of a double moon-disc, etc.
- न (na) - not, no
- युक्तम् (yuktam) - proper, fitting, appropriate, connected
- कारण-ईक्षणम् (kāraṇa-īkṣaṇam) - observation/perception of a cause
- वन्ध्या-तनय-सर्वाङ्ग-मण्डनम् (vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam) - the adornment of all limbs of a barren woman's son
- कस्य (kasya) - whose, for whom
- राजते (rājate) - shines, appears splendid, is real/meaningful
Words meanings and morphology
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (proper name, lit. 'banner with a flame' or 'peacock banner')
Compound type : bahuvrīhi (śikhi+dhvaja)
- śikhi – flame, crest, peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd singular of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
असतः (asataḥ) - of the non-existent, of the unreal
(adjective)
Genitive, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad
Present active participle
Participle of √as (to be) with negation 'a-'
Compound type : prādi-samāsa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable - sat – being, existent, good
adjective
Present active participle
Present active participle of √as (to be)
Root: as (class 2)
Note: From 'asat', meaning 'non-existent', referring to things of that nature.
द्वि-इन्दु-बिम्बादेः (dvi-indu-bimbādeḥ) - of a double moon-disc, etc.
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvi-indu-bimba-ādi
dvi-indu-bimba-ādi - a double moon-disc and so on
Compound type : tatpuruṣa (dvi+indu+bimba+ādi)
- dvi – two, double
numeral - indu – moon
noun (masculine) - bimba – disc, reflection, image
noun (neuter) - ādi – beginning, etc., and so on
indeclinable (masculine)
Note: 'ādi' is part of the compound, marking it as 'and similar things'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
युक्तम् (yuktam) - proper, fitting, appropriate, connected
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, proper, appropriate
Past Passive Participle
Past passive participle of √yuj (to join, connect)
Root: yuj (class 7)
Note: Functions as a predicate adjective.
कारण-ईक्षणम् (kāraṇa-īkṣaṇam) - observation/perception of a cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa-īkṣaṇa
kāraṇa-īkṣaṇa - observation of a cause
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kāraṇa+īkṣaṇa)
- kāraṇa – cause, reason
noun (neuter)
From √kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - īkṣaṇa – seeing, looking, observation, perception
noun (neuter)
From √īkṣ (to see)
Root: īkṣ (class 1)
Note: Subject of the sentence.
वन्ध्या-तनय-सर्वाङ्ग-मण्डनम् (vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍanam) - the adornment of all limbs of a barren woman's son
(noun)
Nominative, neuter, singular of vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍana
vandhyā-tanaya-sarvāṅga-maṇḍana - the adornment of all limbs of a barren woman's son
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vandhyā-tanaya+sarvāṅga+maṇḍana)
- vandhyā – barren woman
noun (feminine) - tanaya – son
noun (masculine)
From √tan (to stretch, extend) with suffix -aya
Root: tan (class 8) - sarva – all, whole
pronoun - aṅga – limb, body part
noun (neuter) - maṇḍana – adornment, decoration
noun (neuter)
From √maṇḍ (to adorn)
Root: maṇḍ (class 10)
Note: A long compound (vandhyā-tanayasya sarvāṅga-maṇḍanam).
कस्य (kasya) - whose, for whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
राजते (rājate) - shines, appears splendid, is real/meaningful
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rāj
Present middle 3rd singular of √rāj (class 1)
Root: rāj (class 1)