Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,94

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-94, verse-4

चित्तस्यादौ स्वरूपं मे यथावद्भगवन्वद ।
ततश्चित्तपरित्यागं यथावद्वद मे प्रभो ॥ ४ ॥
cittasyādau svarūpaṃ me yathāvadbhagavanvada ,
tataścittaparityāgaṃ yathāvadvada me prabho 4
4. cittasya ādau svarūpam me yathāvat bhagavan vada
tataḥ cittaparityāgam yathāvat vada me prabho
4. bhagavan ādau me cittasya svarūpam yathāvat vada
tataḥ prabho me cittaparityāgam yathāvat vada
4. O venerable one, first explain to me properly the true nature (svarūpa) of the mind (citta). Then, O Lord, instruct me properly on how to abandon the mind (citta).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित्तस्य (cittasya) - of the mind, of the thought
  • आदौ (ādau) - as the first topic to discuss (first, in the beginning)
  • स्वरूपम् (svarūpam) - the intrinsic nature (svarūpa) of the mind (own form, true nature, essential nature)
  • मे (me) - to me (dative) (to me, my)
  • यथावत् (yathāvat) - in a proper and accurate manner (properly, truly, exactly)
  • भगवन् (bhagavan) - Addressing the sage Kumhha (O Venerable One, O Fortunate One)
  • वद (vada) - Please tell/explain to me (tell, speak, instruct)
  • ततः (tataḥ) - after that, subsequently (then, thereafter, from that)
  • चित्तपरित्यागम् (cittaparityāgam) - the practice of relinquishing the mind (citta) (abandonment of the mind)
  • यथावत् (yathāvat) - in a proper and accurate manner (properly, truly, exactly)
  • वद (vada) - Please tell/explain to me (tell, speak, instruct)
  • मे (me) - to me (dative) (to me, my)
  • प्रभो (prabho) - Addressing the sage Kumhha as 'Lord' (O Lord, O Master)

Words meanings and morphology

चित्तस्य (cittasya) - of the mind, of the thought
(noun)
Genitive, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, intelligence, consciousness
आदौ (ādau) - as the first topic to discuss (first, in the beginning)
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, first, start
Note: Used adverbially to mean 'firstly'
स्वरूपम् (svarūpam) - the intrinsic nature (svarūpa) of the mind (own form, true nature, essential nature)
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, essential character, identity
Compound type : tatpuruṣa (sva+rūpa)
  • sva – own, self
    pronoun
  • rūpa – form, shape, nature, beauty
    noun (neuter)
मे (me) - to me (dative) (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
first person pronoun (asmad)
यथावत् (yathāvat) - in a proper and accurate manner (properly, truly, exactly)
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - Addressing the sage Kumhha (O Venerable One, O Fortunate One)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - lord, venerable, divine, fortunate
वद (vada) - Please tell/explain to me (tell, speak, instruct)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
imperative form
root 'vad', class 1, imperative, 2nd person singular
Root: vad (class 1)
ततः (tataḥ) - after that, subsequently (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
चित्तपरित्यागम् (cittaparityāgam) - the practice of relinquishing the mind (citta) (abandonment of the mind)
(noun)
Accusative, masculine, singular of cittaparityāga
cittaparityāga - abandonment of the mind
Compound type : tatpuruṣa (citta+parityāga)
  • citta – mind, thought, consciousness
    noun (neuter)
  • parityāga – abandonment, relinquishment, renunciation
    noun (masculine)
    derived from root 'tyaj' with prefix 'pari'
    Prefix: pari
    Root: tyaj
यथावत् (yathāvat) - in a proper and accurate manner (properly, truly, exactly)
(indeclinable)
वद (vada) - Please tell/explain to me (tell, speak, instruct)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
imperative form
root 'vad', class 1, imperative, 2nd person singular
Root: vad (class 1)
मे (me) - to me (dative) (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
first person pronoun (asmad)
प्रभो (prabho) - Addressing the sage Kumhha as 'Lord' (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful