योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-94, verse-11
कुम्भ उवाच ।
सर्वनाशोऽस्य यः साधो चेतसः संसृतिक्षयः ।
स एव चित्तसंत्याग इत्युक्तं दीर्घदर्शिभिः ॥ ११ ॥
सर्वनाशोऽस्य यः साधो चेतसः संसृतिक्षयः ।
स एव चित्तसंत्याग इत्युक्तं दीर्घदर्शिभिः ॥ ११ ॥
kumbha uvāca ,
sarvanāśo'sya yaḥ sādho cetasaḥ saṃsṛtikṣayaḥ ,
sa eva cittasaṃtyāga ityuktaṃ dīrghadarśibhiḥ 11
sarvanāśo'sya yaḥ sādho cetasaḥ saṃsṛtikṣayaḥ ,
sa eva cittasaṃtyāga ityuktaṃ dīrghadarśibhiḥ 11
11.
kumbhaḥ uvāca sarvanāśaḥ asya yaḥ sādho cetasaḥ saṃsṛtikṣayaḥ
saḥ eva cittasaṃtyāgaḥ iti uktaṃ dīrghadarśibhiḥ
saḥ eva cittasaṃtyāgaḥ iti uktaṃ dīrghadarśibhiḥ
11.
kumbhaḥ uvāca sādho yaḥ asya cetasaḥ sarvanāśaḥ saṃsṛtikṣayaḥ
saḥ eva cittasaṃtyāgaḥ iti dīrghadarśibhiḥ uktaṃ
saḥ eva cittasaṃtyāgaḥ iti dīrghadarśibhiḥ uktaṃ
11.
Kumbha said: "O virtuous one, that which is the complete destruction of this mind (cetas)—the cessation of transmigration (saṃsāra)—is indeed declared as the complete relinquishment of the mind (cittasaṃtyāga) by those who possess profound insight."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सर्वनाशः (sarvanāśaḥ) - complete destruction, total annihilation
- अस्य (asya) - of this
- यः (yaḥ) - which, who
- साधो (sādho) - O virtuous one, O good one
- चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of consciousness
- संसृतिक्षयः (saṁsṛtikṣayaḥ) - the cessation of transmigration (saṃsāra)
- सः (saḥ) - that, he
- एव (eva) - indeed, only, just
- चित्तसंत्यागः (cittasaṁtyāgaḥ) - the complete abandonment of the mind
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्तं (uktaṁ) - said, spoken, declared
- दीर्घदर्शिभिः (dīrghadarśibhiḥ) - by those who see far, by the farsighted ones, by seers
Words meanings and morphology
कुम्भः (kumbhaḥ) - Kumbha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbha
kumbha - Kumbha (name of a rishi or mythical being)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
सर्वनाशः (sarvanāśaḥ) - complete destruction, total annihilation
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvanāśa
sarvanāśa - complete destruction, total ruin
Compound type : tatpuruṣa (sarva+nāśa)
- sarva – all, every, complete
pronoun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Derived from root naś (to perish).
Root: naś (class 4)
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'cetas' (mind).
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
साधो (sādho) - O virtuous one, O good one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - virtuous, good, holy man, sage
चेतसः (cetasaḥ) - of the mind, of consciousness
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect
Root: cit (class 1)
संसृतिक्षयः (saṁsṛtikṣayaḥ) - the cessation of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsṛtikṣaya
saṁsṛtikṣaya - cessation of saṃsāra, destruction of transmigration
Compound type : tatpuruṣa (saṃsṛti+kṣaya)
- saṃsṛti – transmigration, cycle of rebirth (saṃsāra)
noun (feminine)
From root sṛ (to flow) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - kṣaya – destruction, decay, end, cessation
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy, diminish).
Root: kṣi (class 1)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
चित्तसंत्यागः (cittasaṁtyāgaḥ) - the complete abandonment of the mind
(noun)
Nominative, masculine, singular of cittasaṃtyāga
cittasaṁtyāga - complete abandonment of the mind, thorough relinquishment of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (citta+saṃtyāga)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - saṃtyāga – complete abandonment, renunciation
noun (masculine)
Derived from root tyaj (to abandon) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तं (uktaṁ) - said, spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
दीर्घदर्शिभिः (dīrghadarśibhiḥ) - by those who see far, by the farsighted ones, by seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dīrghadarśin
dīrghadarśin - farsighted, sagacious, prophetic, having profound insight
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+darśin)
- dīrgha – long, extensive, profound
adjective (masculine) - darśin – seeing, perceiving, a seer
adjective (masculine)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)