योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-94, verse-48
शिखिध्वज उवाच ।
चेत्यचेतनरूपस्य वेद्यसंवेदनाकृतेः ।
इयं पदार्थसत्तेह देहादि कारणं मुने ॥ ४८ ॥
चेत्यचेतनरूपस्य वेद्यसंवेदनाकृतेः ।
इयं पदार्थसत्तेह देहादि कारणं मुने ॥ ४८ ॥
śikhidhvaja uvāca ,
cetyacetanarūpasya vedyasaṃvedanākṛteḥ ,
iyaṃ padārthasatteha dehādi kāraṇaṃ mune 48
cetyacetanarūpasya vedyasaṃvedanākṛteḥ ,
iyaṃ padārthasatteha dehādi kāraṇaṃ mune 48
48.
śikhidhvajaḥ uvāca cetyacetanarūpasya vedyasaṃvedanākṛteḥ
iyam padārthasattā iha dehādi kāraṇam mune
iyam padārthasattā iha dehādi kāraṇam mune
48.
śikhidhvajaḥ uvāca mune cetyacetanarūpasya
vedyasaṃvedanākṛteḥ iha iyam padārthasattā dehādi kāraṇam
vedyasaṃvedanākṛteḥ iha iyam padārthasattā dehādi kāraṇam
48.
Śikhidhvaja said: "O sage, for that which is of the nature of the object of thought and the insentient, and of the form of the knowable and consciousness, this existence of objects here, such as the body, is the cause."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चेत्यचेतनरूपस्य (cetyacetanarūpasya) - of the nature of the object of thought and the insentient
- वेद्यसंवेदनाकृतेः (vedyasaṁvedanākṛteḥ) - of the form of the knowable and consciousness
- इयम् (iyam) - this
- पदार्थसत्ता (padārthasattā) - the existence of objects, reality of categories
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- देहादि (dehādi) - the body and so on, beginning with the body
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
Words meanings and morphology
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - having a peacock for his banner; name of a king/sage
Compound type : bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
- śikhin – crested, peaked; a peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, ensign
noun (masculine)
Root: dhvaj (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (lit)
Perfect tense, third person singular active of root vac.
Root: vac (class 2)
चेत्यचेतनरूपस्य (cetyacetanarūpasya) - of the nature of the object of thought and the insentient
(adjective)
Genitive, neuter, singular of cetyacetanarūpa
cetyacetanarūpa - of the nature of the perceived and the insentient
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (cetya+acetana+rūpa)
- cetya – to be thought, perceptible, object of thought
adjective
Gerundive
Derived from root cit (to perceive, think) with suffix -ya.
Root: cit (class 1) - acetana – insentient, unconscious, inanimate
adjective (neuter) - rūpa – form, shape, nature
noun (neuter)
वेद्यसंवेदनाकृतेः (vedyasaṁvedanākṛteḥ) - of the form of the knowable and consciousness
(noun)
Genitive, feminine, singular of vedyasaṃvedanākṛti
vedyasaṁvedanākṛti - of the form of the knowable and consciousness
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (vedya+saṃvedana+ākṛti)
- vedya – to be known, knowable
adjective
Gerundive
Derived from root vid (to know) with suffix -ya.
Root: vid (class 2) - saṃvedana – consciousness, perfect knowledge, cognition
noun (neuter)
Derived from root vid with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - ākṛti – form, shape, appearance, nature
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that
पदार्थसत्ता (padārthasattā) - the existence of objects, reality of categories
(noun)
Nominative, feminine, singular of padārthasattā
padārthasattā - the existence of objects/categories
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (padārtha+sattā)
- padārtha – meaning of a word, object, category
noun (masculine) - sattā – existence, being, reality
noun (feminine)
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
देहादि (dehādi) - the body and so on, beginning with the body
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehādi
dehādi - the body and so on, beginning with the body
Compound type : tatpuruṣa (deha+ādi)
- deha – body, corporeal frame
noun (masculine)
Root: dih (class 4) - ādi – beginning, start; and so on, etc.
indeclinable
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From root kṛ (to do, make) with suffix -ana.
Root: kṛ (class 8)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired teacher