योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-94, verse-45
चितश्चेत्योन्मुखत्वेन दुःखायायमहंस्थितः ।
चेत्योपशमनं ब्रूहि मुने तदुपशान्तये ॥ ४५ ॥
चेत्योपशमनं ब्रूहि मुने तदुपशान्तये ॥ ४५ ॥
citaścetyonmukhatvena duḥkhāyāyamahaṃsthitaḥ ,
cetyopaśamanaṃ brūhi mune tadupaśāntaye 45
cetyopaśamanaṃ brūhi mune tadupaśāntaye 45
45.
citaḥ cetya-unmukhatvena duḥkhāya ayam aham
sthitaḥ cetya-upaśamanam brūhi mune tat upaśāntaye
sthitaḥ cetya-upaśamanam brūhi mune tat upaśāntaye
45.
mune,
citaḥ cetya-unmukhatvena ayam aham duḥkhāya sthitaḥ tat upaśāntaye cetya-upaśamanam brūhi
citaḥ cetya-unmukhatvena ayam aham duḥkhāya sthitaḥ tat upaśāntaye cetya-upaśamanam brūhi
45.
This ego (aham) persists for suffering because the mind (cit) is directed towards objects of thought (cetya). Therefore, O sage, please tell me the way to pacify these objects of thought (cetya) for the complete cessation of that (suffering/ego).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चितः (citaḥ) - of the mind (cit) (of the mind, of consciousness)
- चेत्य-उन्मुखत्वेन (cetya-unmukhatvena) - because (the mind) is directed towards objects of thought (cetya) (by being turned towards objects of thought/perception)
- दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering (for suffering, for misery)
- अयम् (ayam) - this (ego) (this, this one)
- अहम् (aham) - ego (aham) (I, myself; ego)
- स्थितः (sthitaḥ) - persists / exists (standing, situated, existing, persisting)
- चेत्य-उपशमनम् (cetya-upaśamanam) - the method for pacifying these objects of thought (cetya) (the calming/pacification of objects of thought)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, speak, say (imperative))
- मुने (mune) - O sage (O sage, O ascetic)
- तत् (tat) - that (ego/suffering) (that, it)
- उपशान्तये (upaśāntaye) - for the complete cessation (for cessation, for pacification, for tranquility)
Words meanings and morphology
चितः (citaḥ) - of the mind (cit) (of the mind, of consciousness)
(noun)
Genitive, feminine, singular of cit
cit - consciousness, mind, understanding, pure thought
Root cit (to perceive, think), used as a noun.
Root: cit (class 1)
Note: Used with cetya-unmukhatvena implying the mind's tendency.
चेत्य-उन्मुखत्वेन (cetya-unmukhatvena) - because (the mind) is directed towards objects of thought (cetya) (by being turned towards objects of thought/perception)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetya-unmukhatva
cetya-unmukhatva - the state of being turned towards objects of thought/perception, inclination towards objects of mind
Compound noun, with suffix -tva for abstract state.
Compound type : tatpuruṣa (cetya+unmukha+tva)
- cetya – object of thought, perceptible, to be thought
adjective
gerundive
From root cit (to think, perceive)
Root: cit (class 1) - unmukha – turned upwards, facing, inclined towards, eager
adjective
Prefix ud- + mukha (face)
Prefix: ud
Root: mukha - tva – state, nature, quality (suffix)
suffix (neuter)
Abstract noun forming suffix.
Note: Means "by the state of being focused on cognizable objects."
दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering (for suffering, for misery)
(noun)
Dative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, unhappiness
अयम् (ayam) - this (ego) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Nominative masculine singular of idam
अहम् (aham) - ego (aham) (I, myself; ego)
(noun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself; the principle of ego, egoism
First person singular pronoun, nominative case.
Note: Subject of the implied verb asti (is).
स्थितः (sthitaḥ) - persists / exists (standing, situated, existing, persisting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm, abiding, remaining, persisting
past passive participle
From root sthā with suffix -ta
Root: sthā (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the state of aham.
चेत्य-उपशमनम् (cetya-upaśamanam) - the method for pacifying these objects of thought (cetya) (the calming/pacification of objects of thought)
(noun)
Accusative, neuter, singular of cetya-upaśamana
cetya-upaśamana - the calming, pacification, cessation of objects of thought
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (cetya+upaśamana)
- cetya – object of thought, perceptible, to be thought
adjective
gerundive
From root cit (to think, perceive)
Root: cit (class 1) - upaśamana – calming, pacifying, soothing, cessation
noun (neuter)
action noun
From root śam with prefix upa-
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, speak, say (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative active
From root brū (class 2)
Root: brū (class 2)
Note: Synonymous with vada.
मुने (mune) - O sage (O sage, O ascetic)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint, inspired one
तत् (tat) - that (ego/suffering) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Note: Used with upaśāntaye.
उपशान्तये (upaśāntaye) - for the complete cessation (for cessation, for pacification, for tranquility)
(noun)
Dative, feminine, singular of upaśānti
upaśānti - cessation, complete pacification, perfect tranquility
action noun
From root śam with prefix upa- and suffix -ti
Prefix: upa
Root: śam (class 4)