Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,77

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-77, verse-50

कार्यार्थं च भुवं प्राप्तौ कमलाकमलाधवौ ।
स्नेहात्प्रसन्नमधुरौ समविज्ञातवादिनौ ॥ ५० ॥
kāryārthaṃ ca bhuvaṃ prāptau kamalākamalādhavau ,
snehātprasannamadhurau samavijñātavādinau 50
50. kāryārtham ca bhuvam prāptau kamalā-kamalādhau
snehāt prasanna-madhurau sama-vijñāta-vādinau
50. ca kāryārtham bhuvam prāptau kamalā-kamalādhau
snehāt prasanna-madhurau sama-vijñāta-vādinau
50. And they had descended to earth (bhuvam) for a specific purpose (kāryārtham), like Lakṣmī (Kamalā) and Viṣṇu (Kamalādhava). Full of affection (sneha), they were radiant and sweet, conversing with complete mutual understanding.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कार्यार्थम् (kāryārtham) - for a specific purpose (for the sake of work/duty/purpose)
  • (ca) - and, also, moreover
  • भुवम् (bhuvam) - to the earth (earth, world, existence)
  • प्राप्तौ (prāptau) - descended/arrived (obtained, reached, arrived)
  • कमला-कमलाधौ (kamalā-kamalādhau) - Kamala (Lakshmi) and Kamaladhava (Vishnu)
  • स्नेहात् (snehāt) - from affection/love, out of tenderness
  • प्रसन्न-मधुरौ (prasanna-madhurau) - radiant and sweet, joyful and delightful
  • सम-विज्ञात-वादिनौ (sama-vijñāta-vādinau) - speaking with proper/mutual understanding

Words meanings and morphology

कार्यार्थम् (kāryārtham) - for a specific purpose (for the sake of work/duty/purpose)
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kārya+artha)
  • kārya – to be done, duty, work, purpose
    adjective (neuter)
    Gerundive
    From root kṛ (to do)
    Root: kṛ (class 8)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Functions as an adverb here.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भुवम् (bhuvam) - to the earth (earth, world, existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place, world, being, existence
प्राप्तौ (prāptau) - descended/arrived (obtained, reached, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, gained
Past Passive Participle
Formed from root āp (to obtain) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
कमला-कमलाधौ (kamalā-kamalādhau) - Kamala (Lakshmi) and Kamaladhava (Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kamalā-kamalādhava
kamalā-kamalādhava - Kamala and Kamaladhava
Compound type : dvandva (kamalā+kamalādhava)
  • kamalā – Lakshmi (goddess), lotus, beauty
    proper noun (feminine)
  • kamalādhava – husband of Kamala (i.e. Vishnu)
    proper noun (masculine)
स्नेहात् (snehāt) - from affection/love, out of tenderness
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oil, fat
प्रसन्न-मधुरौ (prasanna-madhurau) - radiant and sweet, joyful and delightful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prasanna-madhura
prasanna-madhura - radiant and sweet, joyful and delightful
Compound type : karmadhāraya (prasanna+madhura)
  • prasanna – clear, bright, joyful, gracious, serene
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root sad (to sit) with upasarga pra-
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • madhura – sweet, charming, pleasant, delightful
    adjective (masculine)
सम-विज्ञात-वादिनौ (sama-vijñāta-vādinau) - speaking with proper/mutual understanding
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samavijñātavādin
samavijñātavādin - one who speaks with proper/mutual understanding
Compound type : tatpurusha (sama+vijñāta+vādin)
  • sama – equal, even, proper, well
    adjective (masculine)
  • vijñāta – known, understood, perceived
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root jñā (to know) with upasarga vi-
    Prefix: vi
    Root: jñā (class 9)
  • vādin – speaking, speaker, arguing
    adjective (masculine)
    Agent noun
    Derived from root vad (to speak)
    Root: vad (class 1)