Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,77

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-77, verse-3

श्रीराम उवाच ।
कोऽसौ शिखिध्वजो नाम कथं वा लब्धवान्पदम् ।
एतन्मे कथय ब्रह्मन्भूयो बोधविवृद्धये ॥ ३ ॥
śrīrāma uvāca ,
ko'sau śikhidhvajo nāma kathaṃ vā labdhavānpadam ,
etanme kathaya brahmanbhūyo bodhavivṛddhaye 3
3. śrīrāmaḥ uvāca kaḥ asau śikhidhvajaḥ nāma katham vā labdhavān
padam etat me kathaya brahman bhūyaḥ bodhavivṛddhaye
3. śrīrāmaḥ uvāca brahman kaḥ asau
nāma śikhidhvajaḥ (asti) vā
katham padam labdhavān (iti) etat
me bhūyaḥ bodhavivṛddhaye kathaya
3. Śrī Rāma said: 'Who is this person named Śikhidhvaja, and how did he attain that state (of liberation or steadfastness)? O Brahmin, please tell me this for the further increase of my knowledge.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (The venerable Rāma)
  • उवाच (uvāca) - said
  • कः (kaḥ) - who
  • असौ (asau) - this (person) (that (person), he)
  • शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (Śikhidhvaja (name of a king))
  • नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner)
  • वा (vā) - and (in the sense of 'or, also') (or)
  • लब्धवान् (labdhavān) - attained (obtained, gained)
  • पदम् (padam) - state, position (referring to a spiritual state) (step, foot, state, position)
  • एतत् (etat) - this
  • मे (me) - to me (to me, my)
  • कथय (kathaya) - tell (tell, narrate)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O venerable one)
  • भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more)
  • बोधविवृद्धये (bodhavivṛddhaye) - for the further increase of my knowledge (for the increase of knowledge)

Words meanings and morphology

श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Śrī Rāma (The venerable Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - The venerable Rāma (name of a Hindu deity and king)
Compound type : Tatpuruṣa (śrī+rāma)
  • śrī – glory, prosperity, venerable
    noun (feminine)
  • rāma – pleasing, delightful; name of the hero of Rāmāyaṇa
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Third person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun
Note: Interrogative for 'śikhidhvajaḥ'.
असौ (asau) - this (person) (that (person), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, yonder
Demonstrative pronoun
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (Śikhidhvaja (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Name of a king; one whose banner is a peacock
Compound type : Bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
  • śikhin – crested, peacock
    noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag
    noun (masculine)
    From root 'dhvaj' (to move)
    Root: dhvaj (class 1)
Note: Noun in the question.
नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
Can also be a noun, 'nāman'. Here it functions as an adverbial particle.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
वा (vā) - and (in the sense of 'or, also') (or)
(indeclinable)
Conjunction.
लब्धवान् (labdhavān) - attained (obtained, gained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - one who has obtained or gained
Past Active Participle
From root 'labh' (to obtain) + suffix 'ktavat'
Root: labh (class 1)
Note: Functions as a finite verb in compound tenses.
पदम् (padam) - state, position (referring to a spiritual state) (step, foot, state, position)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position, state, word, mark
Root: pad (class 4)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the preceding questions.
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun. Enclitic dative/genitive.
कथय (kathaya) - tell (tell, narrate)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of kath
Imperative Active
Second person singular, imperative mood, active voice. Derived from root 'kath' (often treated as a 10th class root)
Root: kath (class 10)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, wise person, the Absolute (Brahman)
Vocative singular of 'brahman'
Root: bṛh (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more)
(indeclinable)
Comparative adverb of 'bahula' (much) or 'bhūri' (much)
बोधविवृद्धये (bodhavivṛddhaye) - for the further increase of my knowledge (for the increase of knowledge)
(noun)
Dative, feminine, singular of bodhavivṛddhi
bodhavivṛddhi - growth/increase of knowledge/understanding
Compound of 'bodha' (knowledge) and 'vivṛddhi' (increase)
Compound type : Tatpuruṣa (bodha+vivṛddhi)
  • bodha – knowledge, understanding, awakening
    noun (masculine)
    From root 'budh' (to know, awaken)
    Root: budh (class 1)
  • vivṛddhi – growth, increase, prosperity
    noun (feminine)
    From 'vi' + root 'vṛdh' (to grow)
    Prefix: vi
    Root: vṛdh (class 1)
Note: Purpose for asking.