योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-77, verse-27
आलोला तां निवेक्ष्यामि बालां भुजलतानुगाम् ।
मृणालहारकुन्देन्दुवृन्दवल्लयभिलाषिणी ॥ २७ ॥
मृणालहारकुन्देन्दुवृन्दवल्लयभिलाषिणी ॥ २७ ॥
ālolā tāṃ nivekṣyāmi bālāṃ bhujalatānugām ,
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī 27
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī 27
27.
ālolā tām nivekṣyāmi bālām bhujalatānugām
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī
27.
ālolā bhujalatānugām
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī tām bālām nivekṣyāmi
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī tām bālām nivekṣyāmi
27.
When will I embrace that swaying young woman, who clings to my creeper-like arms, and who desires clusters of lotus-stalks, garlands, jasmine flowers, and moon-like creepers?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आलोला (ālolā) - swaying (due to being carried or held, or delicate movements) (trembling, unsteady, swaying, agitated)
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- निवेक्ष्यामि (nivekṣyāmi) - I will embrace (I will cause to enter, I will place, I will embrace)
- बालाम् (bālām) - young woman, girl
- भुजलतानुगाम् (bhujalatānugām) - clinging to my creeper-like arms (implied 'my') (following creeper-like arms, clinging to creeper-like arms)
- मृणालहारकुन्देन्दुवृन्दवल्लयभिलाषिणी (mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī) - desiring clusters of lotus-stalks, garlands, jasmine flowers, and moon-like creepers
Words meanings and morphology
आलोला (ālolā) - swaying (due to being carried or held, or delicate movements) (trembling, unsteady, swaying, agitated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ālolā
ālolā - trembling, unsteady, swaying, agitated (feminine)
From ā-√lul (to swing, sway, agitate).
Prefix: ā
Root: lul
Note: Qualifies 'bālāṃ' as a descriptive epithet.
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the beloved.
निवेक्ष्यामि (nivekṣyāmi) - I will embrace (I will cause to enter, I will place, I will embrace)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ni-√viś
Future form of the root with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: First person singular future active.
बालाम् (bālām) - young woman, girl
(noun)
Accusative, feminine, singular of bālā
bālā - young girl, young woman, juvenile
Feminine of bāla (young, child).
भुजलतानुगाम् (bhujalatānugām) - clinging to my creeper-like arms (implied 'my') (following creeper-like arms, clinging to creeper-like arms)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhujalatānugā
bhujalatānugā - (a woman) following or clinging to creeper-like arms
Bahuvrīhi compound: 'anugā bhujalatā' (following creeper-like arms)
Compound type : bahuvrīhi (bhuja+latā+anugā)
- bhuja – arm, hand
noun (masculine)
Root: bhuj (class 7) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - anugā – following, going after, clinging to (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun from anu-√gam (to follow).
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'bālāṃ'.
मृणालहारकुन्देन्दुवृन्दवल्लयभिलाषिणी (mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī) - desiring clusters of lotus-stalks, garlands, jasmine flowers, and moon-like creepers
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī
mṛṇālahārakundenduvṛndavallayabhilāṣiṇī - (a woman) desiring collections of lotus stalks, necklaces, jasmine flowers, moon-like objects, and creepers
Agent noun (feminine)
Bahuvrīhi compound, from abhilāṣiṇī (desiring) and a long list of desired objects.
Compound type : bahuvrīhi (mṛṇāla+hāra+kunda+indu+vṛnda+vallī+abhilāṣiṇī)
- mṛṇāla – lotus stalk, water-lily stalk
noun (neuter) - hāra – necklace, garland, string of pearls
noun (masculine)
From √hṛ (to seize, carry).
Root: hṛ - kunda – jasmine flower, a species of jasmine
noun (neuter) - indu – moon, drop, soma
noun (masculine) - vṛnda – multitude, host, cluster, collection
noun (neuter)
Root: vṛnd - vallī – creeper, vine, tendril
noun (feminine)
Root: val - abhilāṣiṇī – desiring, longing for, wishing (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun
From abhi-√lāṣ (to desire, long for).
Prefix: abhi
Root: lāṣ
Note: Qualifies 'bālāṃ'.