योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-21, verse-40
एतांश्चान्यांश्च वृत्तान्तान्संस्मरामि बहूनपि ।
किं तेन बहुनोक्तेन सारं संक्षेपतः शृणु ॥ ४० ॥
किं तेन बहुनोक्तेन सारं संक्षेपतः शृणु ॥ ४० ॥
etāṃścānyāṃśca vṛttāntānsaṃsmarāmi bahūnapi ,
kiṃ tena bahunoktena sāraṃ saṃkṣepataḥ śṛṇu 40
kiṃ tena bahunoktena sāraṃ saṃkṣepataḥ śṛṇu 40
40.
etān ca anyān ca vṛttāntān saṃsmarāmi bahūn api
kim tena bahunā uktena sāram saṃkṣepataḥ śṛṇu
kim tena bahunā uktena sāram saṃkṣepataḥ śṛṇu
40.
etān ca anyān ca bahūn api vṛttāntān saṃsmarāmi
tena bahunā uktena kim saṃkṣepataḥ sāram śṛṇu
tena bahunā uktena kim saṃkṣepataḥ sāram śṛṇu
40.
I remember these and many other incidents. What is the point of speaking at such great length? Listen to the essence in brief.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतान् (etān) - these
- च (ca) - and, also
- अन्यान् (anyān) - other, different
- च (ca) - and, also
- वृत्तान्तान् (vṛttāntān) - incidents, events, tales, narratives
- संस्मरामि (saṁsmarāmi) - I remember, I recall
- बहून् (bahūn) - many, numerous
- अपि (api) - also, even, too
- किम् (kim) - what is the use/purpose (what, what for, why)
- तेन (tena) - by that, by him, with that
- बहुना (bahunā) - by much, by many
- उक्तेन (uktena) - by what has been said, by the spoken word
- सारम् (sāram) - essence, core, substance
- संक्षेपतः (saṁkṣepataḥ) - briefly, in short, concisely
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etat
etat - this
Note: Agrees with 'vṛttāntān'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - other, different
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'vṛttāntān'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वृत्तान्तान् (vṛttāntān) - incidents, events, tales, narratives
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛttānta
vṛttānta - incident, event, tale, narrative, news
संस्मरामि (saṁsmarāmi) - I remember, I recall
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃsmar
Root smṛ (to remember) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
बहून् (bahūn) - many, numerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with 'vṛttāntān'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
किम् (kim) - what is the use/purpose (what, what for, why)
(indeclinable)
तेन (tena) - by that, by him, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'uktena' (that which has been said).
बहुना (bahunā) - by much, by many
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with 'uktena'.
उक्तेन (uktena) - by what has been said, by the spoken word
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Forms an instrumental construction with 'kim tena bahunā'.
सारम् (sāram) - essence, core, substance
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāra
sāra - essence, core, substance, strength, best part
संक्षेपतः (saṁkṣepataḥ) - briefly, in short, concisely
(indeclinable)
Derived from saṃkṣepa (compendium, summary) with suffix -tas (from, by means of).
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)