योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-21, verse-3
हिरण्याक्षो धरापीठं द्वीपसप्तकवेष्टितम् ।
यदा जहार तरसा नाकम्पत तदा तरुः ॥ ३ ॥
यदा जहार तरसा नाकम्पत तदा तरुः ॥ ३ ॥
hiraṇyākṣo dharāpīṭhaṃ dvīpasaptakaveṣṭitam ,
yadā jahāra tarasā nākampata tadā taruḥ 3
yadā jahāra tarasā nākampata tadā taruḥ 3
3.
hiraṇyākṣaḥ dharāpīṭham dvīpasaptakaveṣṭitam
yadā jahāra tarasā na akampata tadā taruḥ
yadā jahāra tarasā na akampata tadā taruḥ
3.
yadā hiraṇyākṣaḥ dvīpasaptakaveṣṭitam dharāpīṭham tarasā jahāra,
tadā taruḥ na akampata.
tadā taruḥ na akampata.
3.
When Hiraṇyākṣa forcefully seized the earth's surface, which is surrounded by the seven continents, even then the tree did not tremble.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हिरण्याक्षः (hiraṇyākṣaḥ) - Hiraṇyākṣa (a demon's name)
- धरापीठम् (dharāpīṭham) - the surface of the earth, the earth's platform
- द्वीपसप्तकवेष्टितम् (dvīpasaptakaveṣṭitam) - surrounded by the seven continents/islands
- यदा (yadā) - when
- जहार (jahāra) - he carried away, he seized, he stole
- तरसा (tarasā) - by force, swiftly, energetically
- न (na) - not
- अकम्पत (akampata) - it trembled (negated by na)
- तदा (tadā) - then, at that time
- तरुः (taruḥ) - tree
Words meanings and morphology
हिरण्याक्षः (hiraṇyākṣaḥ) - Hiraṇyākṣa (a demon's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hiraṇyākṣa
hiraṇyākṣa - 'Golden-eyed', name of a powerful demon, brother of Hiraṇyakaśipu, killed by Viṣṇu in his Varāha (boar) avatāra.
Compound type : bahuvrīhi (hiraṇya+akṣa)
- hiraṇya – gold
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
Note: Subject of the clause.
धरापीठम् (dharāpīṭham) - the surface of the earth, the earth's platform
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharāpīṭha
dharāpīṭha - the earth's surface, the platform of the earth
Compound type : tatpuruṣa (dharā+pīṭha)
- dharā – earth
noun (feminine)
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - pīṭha – seat, stool, pedestal, platform
noun (neuter)
Note: Object of jahāra.
द्वीपसप्तकवेष्टितम् (dvīpasaptakaveṣṭitam) - surrounded by the seven continents/islands
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dvīpasaptakaveṣṭita
dvīpasaptakaveṣṭita - enveloped by seven islands/continents
Past Passive Participle
dvīpasaptaka (seven continents) + veṣṭita (enveloped, surrounded).
Compound type : tatpuruṣa (dvīpa+saptaka+veṣṭita)
- dvīpa – island, continent (mythological)
noun (masculine) - saptaka – a group of seven, septet
noun (neuter)
From sapta (seven) + suffix -ka. - veṣṭita – enveloped, surrounded, covered
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root veṣṭ (to surround, envelop) with suffix -ta.
Root: veṣṭ (class 1)
Note: Agrees with dharāpīṭham.
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Relative adverb of time.
जहार (jahāra) - he carried away, he seized, he stole
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hr̥
Root in perfect tense, active voice. 3rd singular perfect.
Root: hr̥ (class 1)
तरसा (tarasā) - by force, swiftly, energetically
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, energy, power
From tṛ (to cross, overcome).
Root: tṛ (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
Particle of negation.
अकम्पत (akampata) - it trembled (negated by na)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of kamp
Root in imperfect tense, middle voice. 3rd singular imperfect. a- is the augment for past tense.
Root: kamp (class 1)
Note: The subject is taruḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Correlative adverb of time to yadā.
तरुः (taruḥ) - tree
(noun)
Nominative, masculine, singular of taru
taru - tree
Note: Subject of akampata.