योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-21, verse-14
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
कल्पान्तेषु महाबुद्धे वहत्सूत्पातवायुषु ।
प्रपतत्स्विन्दुभार्केषु कथं तिष्ठसि विज्वरः ॥ १४ ॥
कल्पान्तेषु महाबुद्धे वहत्सूत्पातवायुषु ।
प्रपतत्स्विन्दुभार्केषु कथं तिष्ठसि विज्वरः ॥ १४ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
kalpānteṣu mahābuddhe vahatsūtpātavāyuṣu ,
prapatatsvindubhārkeṣu kathaṃ tiṣṭhasi vijvaraḥ 14
kalpānteṣu mahābuddhe vahatsūtpātavāyuṣu ,
prapatatsvindubhārkeṣu kathaṃ tiṣṭhasi vijvaraḥ 14
14.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca kalpānteṣu mahābudhe vahatsu utpāta
vāyuṣu prapatatsu indubhārkeṣu katham tiṣṭhasi vijvaraḥ
vāyuṣu prapatatsu indubhārkeṣu katham tiṣṭhasi vijvaraḥ
14.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca mahābudhe kalpānteṣu utpāta vāyuṣu
vahatsu indubhārkeṣu prapatatsu katham vijvaraḥ tiṣṭhasi
vahatsu indubhārkeṣu prapatatsu katham vijvaraḥ tiṣṭhasi
14.
Shri Vasishtha said: O greatly wise one, how do you remain free from agitation (vijvaraḥ) when, at the ends of cosmic cycles (kalpa), destructive winds blow and the moon and suns are falling?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Shri Vasishtha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कल्पान्तेषु (kalpānteṣu) - at the ends of the cosmic cycles, at the dissolutions of kalpas
- महाबुधे (mahābudhe) - O greatly wise one, O highly intelligent one
- वहत्सु (vahatsu) - when blowing, while blowing
- उत्पात (utpāta) - destructive, calamitous, portentous
- वायुषु (vāyuṣu) - in/among the winds
- प्रपतत्सु (prapatatsu) - when falling, while falling
- इन्दुभार्केषु (indubhārkeṣu) - in the moon and suns
- कथम् (katham) - how, in what manner
- तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you remain, you stand
- विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from anxiety/agitation
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Shri Vasishtha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Shri Vasishtha (a revered sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – resplendent, glorious; prosperity, auspiciousness
adjective - vasiṣṭha – Vasishtha (a proper name, sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root vac (to speak), perfect tense (lit), Parasmaipada. Irregular perfect formation.
Root: vac (class 2)
कल्पान्तेषु (kalpānteṣu) - at the ends of the cosmic cycles, at the dissolutions of kalpas
(noun)
Locative, masculine, plural of kalpānta
kalpānta - end of a kalpa (cosmic cycle)
Compound type : tatpurusha (kalpa+anta)
- kalpa – a cosmic day of Brahma, a long period of time, a sacred precept
noun (masculine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
महाबुधे (mahābudhe) - O greatly wise one, O highly intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - great intellect, great wisdom
Compound type : bahuvrihi (mahā+buddhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - buddhi – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine)
वहत्सु (vahatsu) - when blowing, while blowing
(participle)
Locative, masculine, plural of vahant
vahant - blowing, carrying, flowing
Present Active Participle
Derived from root vah (to blow, carry, flow), 1st class, Parasmaipada. Formed with -at suffix. Used in locative absolute construction.
Root: vah (class 1)
उत्पात (utpāta) - destructive, calamitous, portentous
(noun)
masculine, singular of utpāta
utpāta - calamity, portent, sudden disturbance, destruction
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
वायुषु (vāyuṣu) - in/among the winds
(noun)
Locative, masculine, plural of vāyu
vāyu - wind, air, vital breath
प्रपतत्सु (prapatatsu) - when falling, while falling
(participle)
Locative, masculine, plural of prapatat
prapatat - falling down, collapsing
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall) with upasarga pra-. 1st class, Parasmaipada. Formed with -at suffix. Used in locative absolute construction.
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
इन्दुभार्केषु (indubhārkeṣu) - in the moon and suns
(noun)
Locative, masculine, plural of indubhārka
indubhārka - moon and sun
Compound type : dvandva (indu+bhārka)
- indu – moon, drop
noun (masculine) - bhārka – sun
noun (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you remain, you stand
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present tense, 2nd person singular, active voice
Root sthā (to stand), 1st class, Parasmaipada.
Root: sthā (class 1)
विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from anxiety/agitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijvara
vijvara - free from fever, tranquil, calm, free from distress
Compound type : bahuvrihi (vi+jvara)
- vi – without, free from, apart, intensive
indeclinable - jvara – fever, distress, agitation, suffering
noun (masculine)