योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-21, verse-25
मत्संकल्पवशेनैव कल्पे कल्पे पुनः पुनः ।
अस्मिन्नेव गिरेः शृङ्गे तरुरित्थं भवत्ययम् ॥ २५ ॥
अस्मिन्नेव गिरेः शृङ्गे तरुरित्थं भवत्ययम् ॥ २५ ॥
matsaṃkalpavaśenaiva kalpe kalpe punaḥ punaḥ ,
asminneva gireḥ śṛṅge taruritthaṃ bhavatyayam 25
asminneva gireḥ śṛṅge taruritthaṃ bhavatyayam 25
25.
matsaṅkalpavaśena eva kalpe kalpe punaḥ punaḥ
asmin eva gireḥ śṛṅge taruḥ ittham bhavati ayam
asmin eva gireḥ śṛṅge taruḥ ittham bhavati ayam
25.
matsaṅkalpavaśena eva kalpe kalpe punaḥ punaḥ
asmin eva gireḥ śṛṅge ayam taruḥ ittham bhavati
asmin eva gireḥ śṛṅge ayam taruḥ ittham bhavati
25.
Solely by the power of my resolve, in every cosmic age, repeatedly, this tree thus comes into being on this very peak of the mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत्सङ्कल्पवशेन (matsaṅkalpavaśena) - by the power of my resolve, by the control of my will
- एव (eva) - just, only, solely, indeed
- कल्पे (kalpe) - in a cosmic age, in an eon
- कल्पे (kalpe) - in a cosmic age, in an eon
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- अस्मिन् (asmin) - in this
- एव (eva) - just, only, solely, indeed
- गिरेः (gireḥ) - of the mountain
- शृङ्गे (śṛṅge) - on the peak, on the summit
- तरुः (taruḥ) - a tree
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, in such a way
- भवति (bhavati) - becomes, comes into being, exists
- अयम् (ayam) - this (one)
Words meanings and morphology
मत्सङ्कल्पवशेन (matsaṅkalpavaśena) - by the power of my resolve, by the control of my will
(noun)
Instrumental, masculine, singular of matsaṅkalpavaśa
matsaṅkalpavaśa - subject to one's own will/resolve
Compound type : tatpuruṣa (mad+saṅkalpa+vaśa)
- mad – I, my
pronoun
Genitive form of 'asmad' used as first part of compound. - saṅkalpa – intention, resolve, will, determination
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - vaśa – will, control, power, authority
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
एव (eva) - just, only, solely, indeed
(indeclinable)
कल्पे (kalpe) - in a cosmic age, in an eon
(noun)
Locative, masculine, singular of kalpa
kalpa - a cosmic age, an eon, a kalpa
कल्पे (kalpe) - in a cosmic age, in an eon
(noun)
Locative, masculine, singular of kalpa
kalpa - a cosmic age, an eon, a kalpa
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
एव (eva) - just, only, solely, indeed
(indeclinable)
गिरेः (gireḥ) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
शृङ्गे (śṛṅge) - on the peak, on the summit
(noun)
Locative, neuter, singular of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, top
तरुः (taruḥ) - a tree
(noun)
Nominative, masculine, singular of taru
taru - tree
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, in such a way
(indeclinable)
भवति (bhavati) - becomes, comes into being, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this