योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-50
असदिदमखिलं मया समेतं त्विति विगणय्य विषादितास्तु मा ते ।
सदिह हि सकलं मया समेतं त्विति च विलोक्य विषादितास्तु मा ते ॥ ५० ॥
सदिह हि सकलं मया समेतं त्विति च विलोक्य विषादितास्तु मा ते ॥ ५० ॥
asadidamakhilaṃ mayā sametaṃ tviti vigaṇayya viṣāditāstu mā te ,
sadiha hi sakalaṃ mayā sametaṃ tviti ca vilokya viṣāditāstu mā te 50
sadiha hi sakalaṃ mayā sametaṃ tviti ca vilokya viṣāditāstu mā te 50
50.
asat idam akhilam mayā sametam tu
iti vigaṇayya viṣāditāḥ tu mā te
sat iha hi sakalam mayā sametam
tu iti ca vilokya viṣāditāḥ tu mā te
iti vigaṇayya viṣāditāḥ tu mā te
sat iha hi sakalam mayā sametam
tu iti ca vilokya viṣāditāḥ tu mā te
50.
idam akhilam mayā sametam asat tu
iti vigaṇayya te mā viṣāditāḥ
iha hi sakalam mayā sametam sat
tu iti ca vilokya te mā viṣāditāḥ
iti vigaṇayya te mā viṣāditāḥ
iha hi sakalam mayā sametam sat
tu iti ca vilokya te mā viṣāditāḥ
50.
Considering, 'This entire world, including myself, is unreal (asat),' let there be no sorrow for you. And perceiving, 'This entire world here, including myself, is real (sat),' let there be no sorrow for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असत् (asat) - unreal (unreal, non-existent, non-being)
- इदम् (idam) - this (world) (this)
- अखिलम् (akhilam) - entire (world) (entire, all, whole)
- मया (mayā) - including myself (by me)
- समेतम् (sametam) - including (united with) (united with, accompanied by, endowed with)
- तु (tu) - indeed (as in 'this is indeed...') (but, indeed, on the other hand)
- इति (iti) - (marks the preceding clause as a thought or statement) (thus, so, (quotation marker))
- विगणय्य (vigaṇayya) - considering, reckoning (having considered, having reckoned, having discriminated)
- विषादिताः (viṣāditāḥ) - sorrowful (distressed, sorrowful, dejected)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- मा (mā) - not, do not
- ते (te) - for you (dative) (to you, for you, your)
- सत् (sat) - real (real, existent, true, good)
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- सकलम् (sakalam) - entire (world) (all, whole, entire)
- मया (mayā) - by me
- समेतम् (sametam) - united with, accompanied by, endowed with
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- च (ca) - and (and, also)
- विलोक्य (vilokya) - perceiving, seeing (having seen, having perceived, having observed)
Words meanings and morphology
असत् (asat) - unreal (unreal, non-existent, non-being)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - unreal, non-existent, non-being, bad
Present Active Participle
From root 'as' (to be) with negation 'a'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - sat – being, existing, real, good
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Refers to the non-existent or unreal nature of the world.
इदम् (idam) - this (world) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
अखिलम् (akhilam) - entire (world) (entire, all, whole)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akhila
akhila - entire, all, whole, complete
From 'a' (negation) + 'khila' (gap, deficiency).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - khila – gap, deficiency, waste land
noun (masculine)
Note: Modifies 'idam'.
मया (mayā) - including myself (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Used with 'sametam' to mean 'together with me'.
समेतम् (sametam) - including (united with) (united with, accompanied by, endowed with)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sameta
sameta - joined, met, accompanied by, united with
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'idam akhilam'.
तु (tu) - indeed (as in 'this is indeed...') (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
इति (iti) - (marks the preceding clause as a thought or statement) (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
Note: Follows a statement or thought.
विगणय्य (vigaṇayya) - considering, reckoning (having considered, having reckoned, having discriminated)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'gaṇ' (to count, reckon) with prefix 'vi', and suffix 'ya'.
Prefix: vi
Root: gaṇ (class 10)
विषादिताः (viṣāditāḥ) - sorrowful (distressed, sorrowful, dejected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣādita
viṣādita - distressed, sorrowful, dejected
Past Passive Participle
From root 'sad' (to sink, despond) with prefix 'vi-ā'.
Prefixes: vi+ā
Root: sad (class 1)
Note: Used predicatively with 'mā' and 'te' (let you not be sorrowful).
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
ते (te) - for you (dative) (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
सत् (sat) - real (real, existent, true, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, true, good, virtuous
Present Active Participle
From root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: Refers to the existent or real nature of the world.
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Particle.
सकलम् (sakalam) - entire (world) (all, whole, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sakala
sakala - all, whole, entire, complete (with parts)
From 'sa' (with) + 'kala' (part).
Compound type : bahuvrīhi (sa+kala)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix/adverb - kala – part, portion, digit
noun (masculine)
Note: Modifies 'idam' (implied).
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Used with 'sametam' to mean 'together with me'.
समेतम् (sametam) - united with, accompanied by, endowed with
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sameta
sameta - joined, met, accompanied by, united with
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'idam akhilam'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Follows a statement or thought.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Particle.
Note: Connects the two parts of the verse.
विलोक्य (vilokya) - perceiving, seeing (having seen, having perceived, having observed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'lok' (to see) with prefix 'vi', and suffix 'ya'.
Prefix: vi
Root: lok (class 10)