योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-23
प्रपञ्चपतनारम्भं प्रमत्तस्य इदं जगत् ।
सकामतृष्णामननं त्यक्त्वान्यद्राम भावय ॥ २३ ॥
सकामतृष्णामननं त्यक्त्वान्यद्राम भावय ॥ २३ ॥
prapañcapatanārambhaṃ pramattasya idaṃ jagat ,
sakāmatṛṣṇāmananaṃ tyaktvānyadrāma bhāvaya 23
sakāmatṛṣṇāmananaṃ tyaktvānyadrāma bhāvaya 23
23.
prapañcapatanārambham pramattasya idam jagat
sakāmatṛṣṇāmananam tyaktvā anyat rāma bhāvaya
sakāmatṛṣṇāmananam tyaktvā anyat rāma bhāvaya
23.
rāma,
pramattasya idam jagat prapañcapatanārambham.
sakāmatṛṣṇāmananam tyaktvā anyat bhāvaya.
pramattasya idam jagat prapañcapatanārambham.
sakāmatṛṣṇāmananam tyaktvā anyat bhāvaya.
23.
O Rāma, for the heedless, this world (jagat) is the beginning of the dissolution of phenomena (prapañca). Abandon the mind's dwelling on desire (kāma) and craving (tṛṣṇā), and contemplate something else!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रपञ्चपतनारम्भम् (prapañcapatanārambham) - The world is seen as the initial stage of the collapse of illusory phenomena for the deluded. (the beginning of the world's dissolution/destruction)
- प्रमत्तस्य (pramattasya) - Refers to a person who is deluded by worldly illusions and is therefore suffering. (of the heedless, of the intoxicated, of the deluded)
- इदम् (idam) - Refers to jagat (this, this one)
- जगत् (jagat) - The phenomenal world, which is inherently unstable. (world, universe, moving)
- सकामतृष्णामननम् (sakāmatṛṣṇāmananam) - The mental activity that keeps one bound to the illusory world. (mind's dwelling on desire and craving)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - Implies letting go of desires and cravings as a prerequisite for higher contemplation. (having abandoned, having given up)
- अन्यत् (anyat) - Something other than worldly desires and cravings, referring to higher truth or Self. (other, another, different)
- राम (rāma) - The address to the disciple Rāma by Vasiṣṭha (Rāma (proper noun))
- भावय (bhāvaya) - To mentally cultivate, meditate upon, or bring into clear consciousness the 'other' (i.e., the non-dual reality). (contemplate, realize, cause to be, bring into existence)
Words meanings and morphology
प्रपञ्चपतनारम्भम् (prapañcapatanārambham) - The world is seen as the initial stage of the collapse of illusory phenomena for the deluded. (the beginning of the world's dissolution/destruction)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prapañcapatanārambha
prapañcapatanārambha - the beginning of the dissolution of phenomena/the world's expansion
Compound word
Compound type : tatpurusha (prapañca+patana+ārambha)
- prapañca – the phenomenal world, cosmic expansion, illusion, manifoldness
noun (masculine)
From pra- + pañc
Prefix: pra
Root: pañc (class 1) - patana – falling, descent, downfall, destruction, dissolution
noun (neuter)
From root pat
Root: pat (class 1) - ārambha – beginning, commencement, undertaking, initiation
noun (masculine)
From ā- + root rabh
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Forms the predicate of jagat.
प्रमत्तस्य (pramattasya) - Refers to a person who is deluded by worldly illusions and is therefore suffering. (of the heedless, of the intoxicated, of the deluded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pramatta
pramatta - heedless, careless, intoxicated, mad, deluded
past passive participle
From pra- + root mad 'to be intoxicated, to be delighted'
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Qualifies an implied 'person.'
इदम् (idam) - Refers to jagat (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
जगत् (jagat) - The phenomenal world, which is inherently unstable. (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what is moving, animate
From root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
सकामतृष्णामननम् (sakāmatṛṣṇāmananam) - The mental activity that keeps one bound to the illusory world. (mind's dwelling on desire and craving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakāmatṛṣṇāmanana
sakāmatṛṣṇāmanana - the mind's dwelling/contemplation of desire and craving
Compound word
Compound type : tatpurusha (sakāma+tṛṣṇā+manana)
- sa-kāma – with desire, desirous
adjective (masculine)
Compound of sa (with) and kāma (desire) - tṛṣṇā – thirst, craving, longing, desire
noun (feminine)
From root tṛṣ
Root: tṛṣ (class 4) - manana – thinking, dwelling, pondering, reflection, consideration
noun (neuter)
From root man
Root: man (class 4)
Note: Object of tyaktvā.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - Implies letting go of desires and cravings as a prerequisite for higher contemplation. (having abandoned, having given up)
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed with suffix ktvā
Root: tyaj (class 1)
अन्यत् (anyat) - Something other than worldly desires and cravings, referring to higher truth or Self. (other, another, different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Object of bhāvaya.
राम (rāma) - The address to the disciple Rāma by Vasiṣṭha (Rāma (proper noun))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, pleasant, charming
Root: ram (class 1)
भावय (bhāvaya) - To mentally cultivate, meditate upon, or bring into clear consciousness the 'other' (i.e., the non-dual reality). (contemplate, realize, cause to be, bring into existence)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
causative imperative
Causative stem of bhū + imperative ending. bhāvaya means 'cause to be, manifest, contemplate.'
Root: bhū (class 1)