योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-34
राम नष्टे जगत्यस्मिन्न किंचिदपि नश्यति ।
युक्तेऽपि च जगत्यस्मिन्न किंचिदपि युज्यते ॥ ३४ ॥
युक्तेऽपि च जगत्यस्मिन्न किंचिदपि युज्यते ॥ ३४ ॥
rāma naṣṭe jagatyasminna kiṃcidapi naśyati ,
yukte'pi ca jagatyasminna kiṃcidapi yujyate 34
yukte'pi ca jagatyasminna kiṃcidapi yujyate 34
34.
rāma naṣṭe jagati asmin na kiñcidapi naśyati
yukte api ca jagati asmin na kiñcidapi yujyate
yukte api ca jagati asmin na kiñcidapi yujyate
34.
rāma,
asmin jagati naṣṭe,
kiñcidapi na naśyati.
ca asmin jagati yukte api,
kiñcidapi na yujyate.
asmin jagati naṣṭe,
kiñcidapi na naśyati.
ca asmin jagati yukte api,
kiñcidapi na yujyate.
34.
O Rāma, when this world is annihilated, nothing at all is truly annihilated. And when this world is manifested, nothing at all is truly manifested.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम (rāma) - Addressing the disciple Rāma (O Rāma)
- नष्टे (naṣṭe) - when the world is annihilated (destroyed, lost, annihilated)
- जगति (jagati) - in this phenomenal existence (in the world)
- अस्मिन् (asmin) - in this specific world being discussed (in this)
- न (na) - negation of the action of destruction (not)
- किञ्चिदपि (kiñcidapi) - not even the slightest thing (when combined with 'na') (anything at all)
- नश्यति (naśyati) - comes to an end, is annihilated in reality (is destroyed, perishes, is lost)
- युक्ते (yukte) - when the world is manifested or appears (joined, united, fit, manifested)
- अपि (api) - emphasizes 'even when' (also, even, too)
- च (ca) - connects the two clauses (destruction and manifestation) (and)
- जगति (jagati) - in this phenomenal existence (in the world)
- अस्मिन् (asmin) - in this specific world being discussed (in this)
- न (na) - negation of the action of manifestation (not)
- किञ्चिदपि (kiñcidapi) - not even the slightest thing (when combined with 'na') (anything at all)
- युज्यते (yujyate) - is truly brought into existence or manifested (is joined, is connected, is produced, is brought about)
Words meanings and morphology
राम (rāma) - Addressing the disciple Rāma (O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name), charming, pleasing
नष्टे (naṣṭe) - when the world is annihilated (destroyed, lost, annihilated)
(adjective)
Locative, neuter, singular of naṣṭa
naṣṭa - destroyed, lost, perished
Past Passive Participle
From root naś (to perish).
Root: naś (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction with 'jagati' and 'asmin'.
जगति (jagati) - in this phenomenal existence (in the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
अस्मिन् (asmin) - in this specific world being discussed (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies 'jagati'.
न (na) - negation of the action of destruction (not)
(indeclinable)
किञ्चिदपि (kiñcidapi) - not even the slightest thing (when combined with 'na') (anything at all)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcidapi
kiñcidapi - anything at all, something, even a little
Note: Combined with 'na', it means 'nothing at all'.
नश्यति (naśyati) - comes to an end, is annihilated in reality (is destroyed, perishes, is lost)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of naśyati
Root: naś (class 4)
युक्ते (yukte) - when the world is manifested or appears (joined, united, fit, manifested)
(adjective)
Locative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, fit, applied, manifested
Past Passive Participle
From root yuj (to join, connect, apply).
Root: yuj (class 7)
Note: Part of a locative absolute construction with 'jagati' and 'asmin'.
अपि (api) - emphasizes 'even when' (also, even, too)
(indeclinable)
च (ca) - connects the two clauses (destruction and manifestation) (and)
(indeclinable)
जगति (jagati) - in this phenomenal existence (in the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
अस्मिन् (asmin) - in this specific world being discussed (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies 'jagati'.
न (na) - negation of the action of manifestation (not)
(indeclinable)
किञ्चिदपि (kiñcidapi) - not even the slightest thing (when combined with 'na') (anything at all)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcidapi
kiñcidapi - anything at all, something, even a little
Note: Combined with 'na', it means 'nothing at all'.
युज्यते (yujyate) - is truly brought into existence or manifested (is joined, is connected, is produced, is brought about)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of yujyate
Passive voice of root yuj (to join, connect, apply).
Root: yuj (class 7)