Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,45

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-45, verse-36

क्रीडार्थेन यथोदेति बालानां हृदि वर्तनम् ।
मनसा तद्वदेवेदमुदेत्यविरतं जगत् ॥ ३६ ॥
krīḍārthena yathodeti bālānāṃ hṛdi vartanam ,
manasā tadvadevedamudetyavirataṃ jagat 36
36. krīḍā-arthena yathā udeti bālānām hṛdi vartanam
manasā tadvat eva idam udeti aviratam jagat
36. yathā bālānām hṛdi krīḍā-arthena vartanam udeti,
tadvat eva manasā idam jagat aviratam udeti.
36. Just as an imagined scenario arises in the minds of children for the sake of play, similarly this world continuously arises from the mind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्रीडा-अर्थेन (krīḍā-arthena) - for the enjoyment or activity of play, as a means of entertainment (for the purpose of play, for play)
  • यथा (yathā) - introduces a comparison or simile (just as, like, as)
  • उदेति (udeti) - comes into existence, manifests (arises, comes forth)
  • बालानाम् (bālānām) - belonging to children (of children, of the young)
  • हृदि (hṛdi) - within the mental faculty or imagination of children (in the heart, in the mind)
  • वर्तनम् (vartanam) - an imagined scenario or make-believe world (in the context of play) (activity, conduct, existence, occurrence, scenario)
  • मनसा (manasā) - through the agency of the mind, by means of thought (by the mind)
  • तद्वत् (tadvat) - similarly, in an analogous manner to the children's play (in the same way, like that)
  • एव (eva) - emphasizing the exact similarity or nature (indeed, only, just)
  • इदम् (idam) - this (phenomenal world) (this)
  • उदेति (udeti) - comes into existence, manifests (arises, comes forth)
  • अविरतम् (aviratam) - constantly, without cease (incessantly, continuously, without interruption)
  • जगत् (jagat) - this phenomenal world of experience (world, universe)

Words meanings and morphology

क्रीडा-अर्थेन (krīḍā-arthena) - for the enjoyment or activity of play, as a means of entertainment (for the purpose of play, for play)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krīḍā-artha
krīḍā-artha - purpose of play, for play
Compound type : tatpuruṣa (krīḍā+artha)
  • krīḍā – play, sport, game
    noun (feminine)
    Root: krīḍ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
यथा (yathā) - introduces a comparison or simile (just as, like, as)
(indeclinable)
उदेति (udeti) - comes into existence, manifests (arises, comes forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of udeti
Prefix: ud
Root: i (class 2)
बालानाम् (bālānām) - belonging to children (of children, of the young)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāla
bāla - child, young, inexperienced
Note: Possessive, indicating whose minds the scenario arises in.
हृदि (hṛdi) - within the mental faculty or imagination of children (in the heart, in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul
Note: Location where the imagined scenario arises.
वर्तनम् (vartanam) - an imagined scenario or make-believe world (in the context of play) (activity, conduct, existence, occurrence, scenario)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vartana
vartana - activity, conduct, existence, dwelling, livelihood, turning, scenario
Verbal noun
From root vṛt (to turn, exist).
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of the verb 'udeti' in the first clause.
मनसा (manasā) - through the agency of the mind, by means of thought (by the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, consciousness
Root: man (class 4)
Note: Indicates the agent of creation for the world.
तद्वत् (tadvat) - similarly, in an analogous manner to the children's play (in the same way, like that)
(indeclinable)
Note: Adverbial, connecting the simile to the main statement.
एव (eva) - emphasizing the exact similarity or nature (indeed, only, just)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (phenomenal world) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Subject of the second 'udeti'.
उदेति (udeti) - comes into existence, manifests (arises, comes forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of udeti
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अविरतम् (aviratam) - constantly, without cease (incessantly, continuously, without interruption)
(indeclinable)
Past Passive Participle (negated)
Compound of 'a' (negation) and virata (stopped, ceased), from vi+ram.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+virata)
  • a – not, non
    indeclinable
  • virata – stopped, ceased, refrained
    adjective
    Past Passive Participle
    From vi + ram (to stop).
    Prefix: vi
    Root: ram (class 1)
Note: Adverbial, modifying 'udeti'.
जगत् (jagat) - this phenomenal world of experience (world, universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Participle
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'idam', forming 'idam jagat' as the subject.