योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-30
असदभ्युदितैर्भावैर्जलान्तश्चन्द्रवच्चलैः ।
वञ्च्यते बाल एवेह न तत्त्वज्ञो भवादृशः ॥ ३० ॥
वञ्च्यते बाल एवेह न तत्त्वज्ञो भवादृशः ॥ ३० ॥
asadabhyuditairbhāvairjalāntaścandravaccalaiḥ ,
vañcyate bāla eveha na tattvajño bhavādṛśaḥ 30
vañcyate bāla eveha na tattvajño bhavādṛśaḥ 30
30.
asat abhyuditaiḥ bhāvaiḥ jala-antaḥ candravat calaiḥ
vañcyate bālaḥ eva iha na tattvajñaḥ bhavādṛśaḥ
vañcyate bālaḥ eva iha na tattvajñaḥ bhavādṛśaḥ
30.
iha bālaḥ eva asadabhyuditaiḥ jala-antaḥ candravat
calaiḥ bhāvaiḥ vañcyate na bhavādṛśaḥ tattvajñaḥ
calaiḥ bhāvaiḥ vañcyate na bhavādṛśaḥ tattvajñaḥ
30.
Here, only an ignorant person (bāla) is deceived by non-existent, flickering entities, which are like the moon reflected in water; a truth-knower (tattvajña) like you is not.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असत् (asat) - The illusory nature of the entities. (non-existent, unreal)
- अभ्युदितैः (abhyuditaiḥ) - Entities that have appeared from unreality. (arisen, appeared)
- भावैः (bhāvaiḥ) - The illusory objects or experiences of the world. (by entities, by states, by existences)
- जल-अन्तः (jala-antaḥ) - Describes the location of the moon's reflection. (within water, in water)
- चन्द्रवत् (candravat) - The comparison of illusory entities to the moon's reflection. (like the moon)
- चलैः (calaiḥ) - Emphasizes the transient and unstable nature of the illusory entities. (by unsteady, by flickering, by moving)
- वञ्च्यते (vañcyate) - How ignorant people interact with illusion. (is deceived, is deluded)
- बालः (bālaḥ) - Refers to an ignorant, unawakened individual. (child, ignorant person, foolish)
- एव (eva) - Emphasizes that it is *only* an ignorant person. (indeed, certainly, only, just)
- इह (iha) - In this context of worldly experience. (here, in this world, in this case)
- न (na) - Negates the deception for a truth-knower. (not, no)
- तत्त्वज्ञः (tattvajñaḥ) - The enlightened individual, immune to illusion. (a knower of truth, one who knows reality)
- भवादृशः (bhavādṛśaḥ) - The speaker is addressing someone enlightened, implying the listener is also a truth-knower. (like you, similar to you)
Words meanings and morphology
असत् (asat) - The illusory nature of the entities. (non-existent, unreal)
(adjective)
of asat
asat - non-existent, unreal, false, bad
present active participle
From root `as` (to be) with `a-` negative prefix.
Root: as (class 2)
Note: Used as the first part of the compound 'asadabhyudita'.
अभ्युदितैः (abhyuditaiḥ) - Entities that have appeared from unreality. (arisen, appeared)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of abhyudita
abhyudita - risen, appeared, exalted
past passive participle
From root `i` (to go) with prefixes `abhi` and `ud`.
Prefixes: abhi+ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'bhāvaiḥ'.
भावैः (bhāvaiḥ) - The illusory objects or experiences of the world. (by entities, by states, by existences)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhāva
bhāva - being, existence, state, entity, nature, feeling
From root `bhū` (to be).
Root: bhū (class 1)
जल-अन्तः (jala-antaḥ) - Describes the location of the moon's reflection. (within water, in water)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jalānta
jalānta - within water
Compound type : tatpuruṣa (jala+anta)
- jala – water
noun (neuter) - anta – end, inside, vicinity
noun (masculine)
Note: Used in an adverbial sense, modifying how the moon appears.
चन्द्रवत् (candravat) - The comparison of illusory entities to the moon's reflection. (like the moon)
(indeclinable)
From `candra` (moon) + `vat` (similarity suffix).
चलैः (calaiḥ) - Emphasizes the transient and unstable nature of the illusory entities. (by unsteady, by flickering, by moving)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of cala
cala - moving, wavering, unsteady, fickle
From root `cal` (to move).
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with 'bhāvaiḥ'.
वञ्च्यते (vañcyate) - How ignorant people interact with illusion. (is deceived, is deluded)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vañc
passive voice formation
Root `vañc` (class 1), passive form.
Root: vañc (class 1)
बालः (bālaḥ) - Refers to an ignorant, unawakened individual. (child, ignorant person, foolish)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, ignorant, foolish
एव (eva) - Emphasizes that it is *only* an ignorant person. (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
इह (iha) - In this context of worldly experience. (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
न (na) - Negates the deception for a truth-knower. (not, no)
(indeclinable)
तत्त्वज्ञः (tattvajñaḥ) - The enlightened individual, immune to illusion. (a knower of truth, one who knows reality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tattvajña
tattvajña - knower of truth, one who understands reality
Compound type : tatpuruṣa (tattva+jña)
- tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
From `tat` (that) + `tva` (suffix for abstract noun). - jña – knowing, aware, knower
adjective (masculine)
Agent noun from root `jñā`.
Root: jñā (class 9)
भवादृशः (bhavādṛśaḥ) - The speaker is addressing someone enlightened, implying the listener is also a truth-knower. (like you, similar to you)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhavādṛśa
bhavādṛśa - like you, similar to you, such as you
From `bhavat` (your honor, you) + `dṛś` (to see, appearing like).
Compound type : bahuvrīhi (bhavat+dṛś)
- bhavat – you (respectful), being, existing
pronoun (masculine)
present active participle
From root `bhū`.
Root: bhū (class 1) - dṛś – seeing, appearing
noun
Root for 'to see'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'tattvajñaḥ'.