योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-35
मनःप्रकल्पिते भग्ने हृदि विस्तीर्णपत्तने ।
वृद्धिं चोपगते ब्रूहि किं वृद्धं कस्य किं क्षतम् ॥ ३५ ॥
वृद्धिं चोपगते ब्रूहि किं वृद्धं कस्य किं क्षतम् ॥ ३५ ॥
manaḥprakalpite bhagne hṛdi vistīrṇapattane ,
vṛddhiṃ copagate brūhi kiṃ vṛddhaṃ kasya kiṃ kṣatam 35
vṛddhiṃ copagate brūhi kiṃ vṛddhaṃ kasya kiṃ kṣatam 35
35.
manaḥ-pralkalpite bhagne hṛdi vistīrṇa-pattane
vṛddhim ca upagate brūhi kim vṛddham kasya kim kṣatam
vṛddhim ca upagate brūhi kim vṛddham kasya kim kṣatam
35.
manaḥ-pralkalpite vistīrṇa-pattane hṛdi bhagne,
ca vṛddhim upagate,
brūhi: kim vṛddham? kasya kim kṣatam?
ca vṛddhim upagate,
brūhi: kim vṛddham? kasya kim kṣatam?
35.
When the vast city, conceptualized within the mind, is shattered, or when it expands, tell me, what has actually grown, and what has been lost for whom?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनः-प्रल्कल्पिते (manaḥ-pralkalpite) - in the city that is merely a mental construct or imagination (in the mind-conceived, in the mentally fabricated)
- भग्ने (bhagne) - when the city is destroyed or falls apart (broken, shattered, destroyed)
- हृदि (hṛdi) - within one's consciousness or internal experience (in the heart, in the mind)
- विस्तीर्ण-पत्तने (vistīrṇa-pattane) - in the widely spread, expansive city (imagined) (in the vast city, in the extensive city)
- वृद्धिम् (vṛddhim) - an expansion or increase (of the city) (growth, increase, prosperity)
- च (ca) - connects the two alternative states (broken or grown) (and)
- उपगते (upagate) - when it has attained (growth) (attained, approached, obtained)
- ब्रूहि (brūhi) - Please tell me, explain (an imperative instruction) (tell, say, speak)
- किम् (kim) - interrogative pronoun, asking what exactly has grown (what?)
- वृद्धम् (vṛddham) - what has grown or increased (in reality, implying nothing significant) (grown, increased, old)
- कस्य (kasya) - for whom is there a loss? (implies no one's, as it's unreal) (whose? of whom?)
- किम् (kim) - interrogative pronoun, asking what exactly is lost (what?)
- क्षतम् (kṣatam) - what has been harmed or lost (in reality, implying nothing significant) (damaged, injured, lost)
Words meanings and morphology
मनः-प्रल्कल्पिते (manaḥ-pralkalpite) - in the city that is merely a mental construct or imagination (in the mind-conceived, in the mentally fabricated)
(adjective)
Locative, neuter, singular of manaḥ-pralkalpita
manaḥ-pralkalpita - mind-conceived, mentally fabricated
Past Passive Participle
Compound adjective from manas (mind) and prakalpita (conceived, imagined).
Compound type : tatpuruṣa (manas+prakalpita)
- manas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Root: man (class 4) - prakalpita – conceived, imagined, fabricated
adjective
Past Passive Participle
From pra + kalpa (to imagine, arrange).
Prefix: pra
Root: kḷp (class 1)
Note: Qualifies 'pattane'.
भग्ने (bhagne) - when the city is destroyed or falls apart (broken, shattered, destroyed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, destroyed
Past Passive Participle
From root bhañj (to break).
Root: bhañj (class 7)
Note: Qualifies 'pattane', part of a locative absolute construction.
हृदि (hṛdi) - within one's consciousness or internal experience (in the heart, in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul
Note: Refers to the location where the mental city is conceived.
विस्तीर्ण-पत्तने (vistīrṇa-pattane) - in the widely spread, expansive city (imagined) (in the vast city, in the extensive city)
(noun)
Locative, neuter, singular of vistīrṇa-pattana
vistīrṇa-pattana - vast city, extensive city
Compound type : karmadhāraya (vistīrṇa+pattana)
- vistīrṇa – vast, extensive, spread out
adjective
Past Passive Participle
From vi + stṛ (to spread out).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 9) - pattana – city, town
noun (neuter)
Note: Part of a locative absolute construction, the main noun.
वृद्धिम् (vṛddhim) - an expansion or increase (of the city) (growth, increase, prosperity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, development
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of 'upagate'.
च (ca) - connects the two alternative states (broken or grown) (and)
(indeclinable)
उपगते (upagate) - when it has attained (growth) (attained, approached, obtained)
(adjective)
Locative, neuter, singular of upagata
upagata - attained, approached, obtained, experienced
Past Passive Participle
From upa + gam (to go near, approach).
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'pattane' (understood), part of a locative absolute construction.
ब्रूहि (brūhi) - Please tell me, explain (an imperative instruction) (tell, say, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brūhi
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - interrogative pronoun, asking what exactly has grown (what?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? why?
वृद्धम् (vṛddham) - what has grown or increased (in reality, implying nothing significant) (grown, increased, old)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛddha
vṛddha - grown, increased, old, great
Past Passive Participle
From root vṛdh (to grow, increase).
Root: vṛdh (class 1)
Note: Predicative adjective for 'kim'.
कस्य (kasya) - for whom is there a loss? (implies no one's, as it's unreal) (whose? of whom?)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
किम् (kim) - interrogative pronoun, asking what exactly is lost (what?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? why?
क्षतम् (kṣatam) - what has been harmed or lost (in reality, implying nothing significant) (damaged, injured, lost)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣata
kṣata - damaged, injured, hurt, lost
Past Passive Participle
From root kṣan (to injure, wound).
Root: kṣan (class 8)
Note: Predicative adjective for 'kim'.