योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-45, verse-47
असत्यभूतं तोयान्तश्चन्द्रव्योमतलादिकम् ।
बाला एवाभिवाञ्छन्ति मनोमोहाय नोत्तमाः ॥ ४७ ॥
बाला एवाभिवाञ्छन्ति मनोमोहाय नोत्तमाः ॥ ४७ ॥
asatyabhūtaṃ toyāntaścandravyomatalādikam ,
bālā evābhivāñchanti manomohāya nottamāḥ 47
bālā evābhivāñchanti manomohāya nottamāḥ 47
47.
asatya-bhūtam toya-antaḥ candra-vyoma-tala-ādikam
bālāḥ eva abhivañchanti manaḥ-mohāya na uttamāḥ
bālāḥ eva abhivañchanti manaḥ-mohāya na uttamāḥ
47.
toya-antaḥ candra-vyoma-tala-ādikam asatya-bhūtam
bālāḥ eva manaḥ-mohāya abhivañchanti uttamāḥ na
bālāḥ eva manaḥ-mohāya abhivañchanti uttamāḥ na
47.
Unreal things like the moon's reflection in water or the expanse of the sky (candra-vyoma-tala-ādikam) are only desired by children, for the delusion (moha) of the mind; the noble ones (uttamāḥ) do not desire them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असत्य-भूतम् (asatya-bhūtam) - unreal, non-existent, illusory
- तोय-अन्तः (toya-antaḥ) - within water, reflection in water
- चन्द्र-व्योम-तल-आदिकम् (candra-vyoma-tala-ādikam) - illusory phenomena such as the moon (as if) on the surface of the sky (or reflected in it) and other similar things (and so forth, like the moon's reflection on the sky's surface)
- बालाः (bālāḥ) - children, the ignorant
- एव (eva) - only, just, indeed
- अभिवञ्छन्ति (abhivañchanti) - desire, long for, wish for
- मनः-मोहाय (manaḥ-mohāya) - for the delusion of the mind
- न (na) - not, no
- उत्तमाः (uttamāḥ) - the best, the excellent, the noble, the wise
Words meanings and morphology
असत्य-भूतम् (asatya-bhūtam) - unreal, non-existent, illusory
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asatyabhūta
asatyabhūta - that which has become unreal, non-existent
Compound type : tatpuruṣa (asatya+bhūta)
- asatya – untrue, unreal, false
adjective (neuter)
na + satya - bhūta – become, happened, existing, a being
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from verb root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
तोय-अन्तः (toya-antaḥ) - within water, reflection in water
(noun)
Nominative, masculine, singular of toyānta
toyānta - that which is within water
Compound type : tatpuruṣa (toya+anta)
- toya – water
noun (neuter) - anta – end, limit, interior, within
noun (masculine)
Note: Refers to the reflection of the moon in water.
चन्द्र-व्योम-तल-आदिकम् (candra-vyoma-tala-ādikam) - illusory phenomena such as the moon (as if) on the surface of the sky (or reflected in it) and other similar things (and so forth, like the moon's reflection on the sky's surface)
(noun)
Nominative, neuter, singular of candravyomatalādika
candravyomatalādika - moon, sky, surface, etc.
Compound type : tatpuruṣa (candra+vyoma+tala+ādika)
- candra – moon
noun (masculine) - vyoma – sky, atmosphere, space
noun (neuter) - tala – surface, plane, level
noun (neuter) - ādika – and so forth, et cetera, beginning with
adjective (neuter)
from ādi (beginning) + -ka (suffix)
Note: Refers to other illusory or reflected images.
बालाः (bālāḥ) - children, the ignorant
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāla
bāla - child, young person, ignorant, foolish
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
अभिवञ्छन्ति (abhivañchanti) - desire, long for, wish for
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of abhivañch
present tense, 3rd person plural
Prefix: abhi
Root: vañch (class 1)
मनः-मोहाय (manaḥ-mohāya) - for the delusion of the mind
(noun)
Dative, masculine, singular of manomoha
manomoha - mental delusion, infatuation of the mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+moha)
- manas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter) - moha – delusion, infatuation, confusion
noun (masculine)
from root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उत्तमाः (uttamāḥ) - the best, the excellent, the noble, the wise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of uttama
uttama - best, excellent, supreme, highest, noble
Note: Used here as a substantive: 'the noble ones'.