योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-80, verse-40
निमेषजठरे कल्पसंभवः समुदेति हि ।
महानगरनिर्माणं मुकुरेऽन्तरिवामले ॥ ४० ॥
महानगरनिर्माणं मुकुरेऽन्तरिवामले ॥ ४० ॥
nimeṣajaṭhare kalpasaṃbhavaḥ samudeti hi ,
mahānagaranirmāṇaṃ mukure'ntarivāmale 40
mahānagaranirmāṇaṃ mukure'ntarivāmale 40
40.
nimeṣajaṭhare kalpasambhavaḥ samudeti hi
mahānagaranirmāṇam mukure antaḥ iva amale
mahānagaranirmāṇam mukure antaḥ iva amale
40.
hi nimeṣajaṭhare kalpasambhavaḥ samudeti
amale mukure antaḥ iva mahānagaranirmāṇam
amale mukure antaḥ iva mahānagaranirmāṇam
40.
Indeed, the emergence of an entire aeon (kalpa) arises within the womb of a mere moment (nimeṣa). This is comparable to the construction of a great city appearing within a pristine mirror.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निमेषजठरे (nimeṣajaṭhare) - within the very short duration or confines of a moment (nimeṣa) (in the belly/womb of a moment)
- कल्पसम्भवः (kalpasambhavaḥ) - the arising or manifestation of an entire aeon (kalpa) (emergence/origin of an aeon)
- समुदेति (samudeti) - appears, manifests (arises, comes forth, rises)
- हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, because)
- महानगरनिर्माणम् (mahānagaranirmāṇam) - the creation or building of a large, impressive city (construction of a great city)
- मुकुरे (mukure) - within a mirror (in a mirror)
- अन्तः (antaḥ) - inside, internally (inside, within, internal)
- इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
- अमले (amale) - in a pristine, clear (mirror) (pure, clear, spotless)
Words meanings and morphology
निमेषजठरे (nimeṣajaṭhare) - within the very short duration or confines of a moment (nimeṣa) (in the belly/womb of a moment)
(noun)
Locative, neuter, singular of nimeṣajaṭhara
nimeṣajaṭhara - womb/belly of a moment
compound of nimeṣa and jaṭhara
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+jaṭhara)
- nimeṣa – twinkling of an eye, moment
noun (masculine)
derived from ni-miṣ
Prefix: ni
Root: miṣ (class 4) - jaṭhara – belly, stomach, womb, interior
noun (neuter)
कल्पसम्भवः (kalpasambhavaḥ) - the arising or manifestation of an entire aeon (kalpa) (emergence/origin of an aeon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kalpasambhava
kalpasambhava - origin/production of an aeon
compound of kalpa and sambhava
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+sambhava)
- kalpa – aeon, cosmic age
noun (masculine)
Root: kḷp (class 1) - sambhava – birth, origin, production, possibility
noun (masculine)
derived from sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
समुदेति (samudeti) - appears, manifests (arises, comes forth, rises)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samudī
present indicative
class 2, with prefixes sam-ud
Prefixes: sam+ud
Root: i (class 2)
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, surely, because)
(indeclinable)
महानगरनिर्माणम् (mahānagaranirmāṇam) - the creation or building of a large, impressive city (construction of a great city)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahānagaranirmāṇa
mahānagaranirmāṇa - construction/creation of a great city
compound of mahā, nagara, and nirmāṇa
Compound type : tatpuruṣa (mahā+nagara+nirmāṇa)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
feminine stem of mahant - nagara – city, town
noun (neuter) - nirmāṇa – creation, formation, construction, making
noun (neuter)
derived from nir-mā
Prefix: nir
Root: mā (class 3)
मुकुरे (mukure) - within a mirror (in a mirror)
(noun)
Locative, masculine, singular of mukura
mukura - mirror, bud, globe
अन्तः (antaḥ) - inside, internally (inside, within, internal)
(indeclinable)
इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
(indeclinable)
अमले (amale) - in a pristine, clear (mirror) (pure, clear, spotless)
(adjective)
Locative, masculine, singular of amala
amala - spotless, pure, clean, clear
compound of a (negation) and mala (impurity)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
Root: mal (class 1)