योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-80, verse-12
चिन्मात्राणुः स एवेह सर्वं किंचिन्मनःस्थितम् ।
न किंचिदिन्द्रियातीत रूपत्वादमलः स्थितः ॥ १२ ॥
न किंचिदिन्द्रियातीत रूपत्वादमलः स्थितः ॥ १२ ॥
cinmātrāṇuḥ sa eveha sarvaṃ kiṃcinmanaḥsthitam ,
na kiṃcidindriyātīta rūpatvādamalaḥ sthitaḥ 12
na kiṃcidindriyātīta rūpatvādamalaḥ sthitaḥ 12
12.
cinmātrāṇuḥ saḥ eva iha sarvam kiṃcit manaḥsthitam
na kiṃcit indriyātīta rūpatvāt amalaḥ sthitaḥ
na kiṃcit indriyātīta rūpatvāt amalaḥ sthitaḥ
12.
saḥ eva iha cinmātrāṇuḥ (asti).
sarvam kiṃcit manaḥsthitam (asti).
(saḥ) na kiṃcit indriyātīta (asti).
rūpatvāt (saḥ) amalaḥ sthitaḥ (asti).
sarvam kiṃcit manaḥsthitam (asti).
(saḥ) na kiṃcit indriyātīta (asti).
rūpatvāt (saḥ) amalaḥ sthitaḥ (asti).
12.
That very atomic pure consciousness (ātman) is present here. Everything, to some extent, is situated within the mind. That (consciousness) is not something that transcends the senses as an object; rather, by its very nature (rūpatva), it remains ever pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्मात्राणुः (cinmātrāṇuḥ) - the subtle, atomic pure consciousness (atomic pure consciousness, pure consciousness atom)
- सः (saḥ) - that (consciousness) (that, he)
- एव (eva) - indeed, only, alone, very
- इह (iha) - here, in the present context or reality (here, in this world, in this case)
- सर्वम् (sarvam) - everything (that exists) (all, every, whole, everything)
- किंचित् (kiṁcit) - to some extent, in some measure (something, anything, somewhat, a little)
- मनःस्थितम् (manaḥsthitam) - situated or established within the mind (mind-situated, established in the mind, mental)
- न (na) - not, no
- किंचित् (kiṁcit) - anything (as an object of perception) (something, anything)
- इन्द्रियातीत (indriyātīta) - beyond the reach or perception of the senses (beyond the senses, transcending the senses)
- रूपत्वात् (rūpatvāt) - due to its intrinsic nature as pure consciousness (from/due to the nature/form, because of its characteristic)
- अमलः (amalaḥ) - spotless, free from impurity (pure, spotless, stainless, faultless)
- स्थितः (sthitaḥ) - remains (in its pure state) (situated, standing, abiding, remaining, existing)
Words meanings and morphology
चिन्मात्राणुः (cinmātrāṇuḥ) - the subtle, atomic pure consciousness (atomic pure consciousness, pure consciousness atom)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cinmātrāṇu
cinmātrāṇu - atomic pure consciousness, pure consciousness atom
Compound type : tatpuruṣa (cinmātra+aṇu)
- cinmātra – pure consciousness, consciousness only
adjective (neuter) - aṇu – atom, minute particle, subtle
noun (masculine)
सः (saḥ) - that (consciousness) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, alone, very
(indeclinable)
इह (iha) - here, in the present context or reality (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - everything (that exists) (all, every, whole, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
किंचित् (kiṁcit) - to some extent, in some measure (something, anything, somewhat, a little)
(indeclinable)
मनःस्थितम् (manaḥsthitam) - situated or established within the mind (mind-situated, established in the mind, mental)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of manaḥsthita
manaḥsthita - mind-situated, established in the mind, mental
Past Passive Participle
Compound formed from manas (mind) and sthita (situated, from root sthā, to stand).
Compound type : tatpuruṣa (manas+sthita)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - sthita – situated, standing, abiding, existing
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - anything (as an object of perception) (something, anything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, a little
इन्द्रियातीत (indriyātīta) - beyond the reach or perception of the senses (beyond the senses, transcending the senses)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of indriyātīta
indriyātīta - beyond the senses, transcending the senses
Compound of indriya (sense organ) and atīta (gone beyond).
Compound type : tatpuruṣa (indriya+atīta)
- indriya – sense organ, faculty of sense
noun (neuter) - atīta – gone beyond, past, transcended
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'i' with upasarga 'ati'.
Prefix: ati
Root: i (class 2)
रूपत्वात् (rūpatvāt) - due to its intrinsic nature as pure consciousness (from/due to the nature/form, because of its characteristic)
(noun)
Ablative, neuter, singular of rūpatva
rūpatva - the state or condition of being a form; nature, characteristic
Derived from rūpa (form, nature) with the suffix -tva (abstract noun former).
अमलः (amalaḥ) - spotless, free from impurity (pure, spotless, stainless, faultless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amala
amala - pure, spotless, stainless, faultless, without blemish
Negation of mala (impurity) with 'a-'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - mala – dirt, impurity, stain, blemish
noun (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - remains (in its pure state) (situated, standing, abiding, remaining, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, abiding, remaining, existing
Past Passive Participle
From root sthā (to stand, abide).
Root: sthā (class 1)