योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-122, verse-56
संकल्पसंक्षयवशाद्गलिते तु चित्ते संसारमोहमिहिका गलिता भवन्ति ।
स्वच्छं विभाति शरदीव खमागतायां चिन्मात्रमेकमजमाद्यमनन्तमन्तः ॥ ५६ ॥
स्वच्छं विभाति शरदीव खमागतायां चिन्मात्रमेकमजमाद्यमनन्तमन्तः ॥ ५६ ॥
saṃkalpasaṃkṣayavaśādgalite tu citte saṃsāramohamihikā galitā bhavanti ,
svacchaṃ vibhāti śaradīva khamāgatāyāṃ cinmātramekamajamādyamanantamantaḥ 56
svacchaṃ vibhāti śaradīva khamāgatāyāṃ cinmātramekamajamādyamanantamantaḥ 56
56.
saṅkalpasaṃkṣayavaśāt galite tu citte
saṃsāramohamihikā galitā bhavanti svaccham
vibhāti śaradī iva kham āgatāyām
cit-mātram ekam ajam ādyam anantam antaḥ
saṃsāramohamihikā galitā bhavanti svaccham
vibhāti śaradī iva kham āgatāyām
cit-mātram ekam ajam ādyam anantam antaḥ
56.
tu saṅkalpasaṃkṣayavaśāt citte galite
saṃsāramohamihikā galitā bhavanti (tathā)
śaradī āgatāyām kham iva svaccham ekam
ajam ādyam anantam cit-mātram antaḥ vibhāti
saṃsāramohamihikā galitā bhavanti (tathā)
śaradī āgatāyām kham iva svaccham ekam
ajam ādyam anantam cit-mātram antaḥ vibhāti
56.
When the mind (citta) is dissolved due to the cessation of all volitions (saṅkalpa), the mist of worldly delusion (saṃsāra-moha) dissipates. Then, pure consciousness (cit), which is one, unborn, primeval, and infinite, shines forth clearly within, just as the sky becomes clear when autumn arrives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्कल्पसंक्षयवशात् (saṅkalpasaṁkṣayavaśāt) - due to the cessation of all volitions (saṅkalpa) (due to the power/control of the destruction of volitions)
- गलिते (galite) - when dissolved, when melted away
- तु (tu) - but, indeed, however
- चित्ते (citte) - in the mind, in the consciousness
- संसारमोहमिहिका (saṁsāramohamihikā) - the mist of worldly delusion (saṃsāra-moha)
- गलिता (galitā) - dissolved, melted away, dispersed
- भवन्ति (bhavanti) - become, are, exist
- स्वच्छम् (svaccham) - clear, pure, transparent
- विभाति (vibhāti) - shines, appears, becomes clear
- शरदी (śaradī) - in autumn
- इव (iva) - like, as, as if
- खम् (kham) - sky, ether, space
- आगतायाम् (āgatāyām) - when autumn has arrived (when arrived, when come (feminine locative))
- चित्-मात्रम् (cit-mātram) - mere consciousness, pure consciousness
- एकम् (ekam) - one, single, unique
- अजम् (ajam) - unborn, unoriginated
- आद्यम् (ādyam) - primeval, first, original
- अनन्तम् (anantam) - endless, infinite, boundless
- अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
Words meanings and morphology
सङ्कल्पसंक्षयवशात् (saṅkalpasaṁkṣayavaśāt) - due to the cessation of all volitions (saṅkalpa) (due to the power/control of the destruction of volitions)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅkalpasaṃkṣayavaśa
saṅkalpasaṁkṣayavaśa - power/control of the destruction of volitions
Tatpurusha compound: saṅkalpa + saṃkṣaya + vaśa
Compound type : tatpuruṣa (saṅkalpa+saṃkṣaya+vaśa)
- saṅkalpa – volition, intention, resolve, desire
noun (masculine)
From root kḷp (to be able) with prefix sam
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - saṃkṣaya – destruction, decay, cessation
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy) with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5) - vaśa – power, control, will, influence
noun (masculine)
Note: Denotes cause.
गलिते (galite) - when dissolved, when melted away
(adjective)
Locative, neuter, singular of galita
galita - melted, dissolved, dropped, oozed
Past Passive Participle
From root 'gal' (to drop, melt)
Root: gal (class 1)
Note: Used in locative absolute construction, agreeing with 'citte'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
चित्ते (citte) - in the mind, in the consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought
Past Passive Participle (when meaning 'thought')
From root 'cit' (to perceive, know)
Root: cit (class 1)
Note: Used in locative absolute construction.
संसारमोहमिहिका (saṁsāramohamihikā) - the mist of worldly delusion (saṃsāra-moha)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsāramohamihikā
saṁsāramohamihikā - the mist of worldly delusion
Tatpurusha compound of 'saṃsāra', 'moha', and 'mihikā'
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+moha+mihikā)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death (saṃsāra), world
noun (masculine)
From root sṛ (to flow) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - moha – delusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine)
From root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4) - mihikā – mist, fog, hoarfrost
noun (feminine)
Note: Subject of 'bhavanti', implicitly treated as plural in effect with its predicate.
गलिता (galitā) - dissolved, melted away, dispersed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of galita
galita - melted, dissolved, dropped, oozed
Past Passive Participle
From root 'gal' (to drop, melt)
Root: gal (class 1)
Note: Agrees with an implied plural subject or is used with 'saṃsāramohamihikā' in a collective plural sense, despite singular form.
भवन्ति (bhavanti) - become, are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present active indicative
Root: bhū (class 1)
Note: Used with 'galitā' (plural adjective) to describe the dissolution of the 'mist' (singular noun, here understood collectively as plural).
स्वच्छम् (svaccham) - clear, pure, transparent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svaccha
svaccha - clear, pure, clean, transparent
From 'su' (good) + 'accha' (clear, bright)
Note: Agrees with 'cit-mātram'.
विभाति (vibhāti) - shines, appears, becomes clear
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vibhā
Present active indicative
From root 'bhā' (to shine) with prefix 'vi' (asunder, forth)
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)
Note: Subject is 'cit-mātram'.
शरदी (śaradī) - in autumn
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn, a year
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
खम् (kham) - sky, ether, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, empty space
Note: Subject of the simile (the sky shines clearly).
आगतायाम् (āgatāyām) - when autumn has arrived (when arrived, when come (feminine locative))
(adjective)
Locative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'śaradī'.
चित्-मात्रम् (cit-mātram) - mere consciousness, pure consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cit-mātra
cit-mātra - mere consciousness, pure consciousness
Tatpurusha compound of 'cit' (consciousness) and 'mātra' (mere)
Compound type : tatpuruṣa (cit+mātra)
- cit – consciousness, intelligence
noun (feminine) - mātra – only, mere, measure
adjective
Note: Subject of 'vibhāti'.
एकम् (ekam) - one, single, unique
(adjective)
Nominative, neuter, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
Note: Qualifies 'cit-mātram'.
अजम् (ajam) - unborn, unoriginated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aja
aja - unborn, not born, unoriginated, eternal
Negative prefix 'a' + root 'jan' (to be born), past passive participle.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ja)
- a – not, un-
indeclinable - ja – born, produced
adjective
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'cit-mātram'.
आद्यम् (ādyam) - primeval, first, original
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ādya
ādya - first, primeval, original, beginning
Gerundive
From 'ādi' (beginning)
Note: Qualifies 'cit-mātram'.
अनन्तम् (anantam) - endless, infinite, boundless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ananta
ananta - endless, infinite, boundless, eternal
Negative prefix 'an' + 'anta' (end)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+anta)
- an – not, un-
indeclinable - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Qualifies 'cit-mātram'.
अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
(indeclinable)
Adverbial form.